風雨駐太湖作茶池亭記又詩四絕

昨日臨江走瑞州,半途風雪半途休。 輿人凍瘁慈親念,謹視陰晴定去留。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :停留。
  • 太湖:中國第三大淡水湖,位於江蘇省南部。
  • 作茶池亭記:在茶池亭寫作記錄。
  • :絕句,一種詩體,通常四句。
  • 臨江:靠近江邊。
  • 瑞州:地名,今江西省高安市。
  • 輿人:轎伕。
  • 凍瘁:因寒冷而疲憊。
  • 慈親:慈愛的母親。
  • 陰晴:天氣的變化。
  • 去留:離開或停留。

翻譯

昨日我靠近江邊前往瑞州, 半路上遇到了風雪,半路上又停歇。 轎伕因寒冷而疲憊,我心中掛念着慈愛的母親, 謹慎地觀察天氣的變化,決定是繼續前行還是停留。

賞析

這首作品描繪了詩人在旅途中遭遇風雪的情景,以及他對母親的深切思念。詩中,「半途風雪半途休」生動地表現了旅途的艱辛和不確定性,而「輿人凍瘁慈親念」則突出了詩人對轎伕的同情以及對母親的牽掛。最後一句「謹視陰晴定去留」顯示了詩人對天氣變化的敏感和對旅途安全的重視,同時也反映了他內心的掙扎和無奈。整首詩情感真摯,語言簡練,通過具體的旅途經歷,展現了詩人深沉的情感和對家的眷戀。

楊起元

明廣東歸善人,字貞復,號復所。萬曆五年進士。從羅汝芳學王陽明理學。張居正當政,惡講學。適汝芳被劾罷,起元宗王學如常。官至吏部左侍郎。天啓初追諡文懿。有《證學編》、《楊文懿集》等。 ► 256篇诗文