贈朱秋容副戎

春風一挹自蹁躚,誰向人間識列仙。 十五鳳毛家勢起,一編圯上舊經傳。 旄頭高見星精健,帳影深圍寶月圓。 不勒景陽誇異績,韓江大樹是凌煙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 副戎:唐代稱副元帥或副軍使,後世也用以尊稱統軍的主將,這裏指朱秋容的官職。
  • (yì):舀,把液體盛出來;這裏引申爲帶來、引出。
  • 蹁躚(pián xiān):形容旋轉舞動的樣子。
  • 鳳毛:多比喻子孫有才似其父輩者。
  • 圯上舊經:這裏指的是張良在圯上得黃石公傳授《太公兵法》的典故,用來讚譽朱秋容富有智慧和謀略。圯(yí),橋。
  • 旄頭(máo tóu):古代一種用犛牛尾裝飾的旗子,這裏指軍旗。
  • 星精:星的精氣,古人認爲星的出現和運行與人世間的事物有關,所以用星精來形容人的精神或氣概。
  • 景陽:可能指景陽宮,南朝宮殿名,這裏代指朝廷。
  • 凌煙:凌煙閣的簡稱,是唐朝爲表彰功臣而建築的繪有功臣圖像的高閣。

翻譯

春風輕輕一拂,他就風度翩翩,在人間誰能認出這位如同位列仙班的人呢。 他的子孫如鳳毛般出衆,家族勢力興起,他有着如同張良圯上得兵書般的智慧,那智慧之書一直流傳。 軍旗高高飄揚,顯示出他的精神健旺,營帳的影子深深圍繞,如同寶珠般的月亮高懸其中。 他並不刻意在朝廷上誇讚自己的非凡功績,他就如同韓江邊上的大樹,足以名垂青史。

賞析

這首詩是作者贈給朱秋容副戎的,詩中對朱秋容進行了讚美。首句通過春風引出朱秋容的翩翩風度,將其比作仙人,給人留下深刻的印象。接着提到他的家族子孫出衆,以及他的智慧如同圯上得經的張良。然後通過描寫軍旗和營帳,展現出他的軍事氣概和威嚴。最後兩句強調他不刻意追求功名,卻有着如同大樹般的功績和聲譽,能夠名垂青史。整首詩運用了多種意象和典故,語言優美,意境深遠,表達了作者對朱秋容的敬仰和讚美之情。

釋今無

今無(一六三三—一六八一),字阿字。番禺人。本萬氏子,年十六,參雷峯函是,得度。十七受壇經,至參明上座因緣,聞貓聲,大徹宗旨。監棲賢院務,備諸苦行,得遍閱內外典。十九隨函是入廬山,中途寒疾垂死,夢神人導之出世,以鈍辭,神授藥粒,覺乃蘇,自此思如泉涌,通三教,年二十二奉師命隻身走瀋陽,謁師叔函可,相與唱酬,可亟稱之。三年渡遼海,涉瓊南而歸,備嘗艱阻,胸次益瀟灑廓落。再依雷峯,一旦豁然。住海幢十二年。清聖祖康熙十二年(一六七三)請藏入北,過山東,聞變,駐錫蕭府。十四年回海幢。今無爲函是第一法嗣。著有《光宣臺全集》。清陳伯陶編《勝朝粵東遺民錄》卷四有傳。 ► 1311篇诗文