北月

飛埃不到碧霄圓,失隊哀鴻畏入煙。 鬚髮似明還似暗,冰霜如割亦如燃。 光浮斗柄人何遠,影落關山恨獨先。 回首秦淮歌舞地,可堪皎潔酒樓前。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 飛埃:飛敭的塵土。
  • 碧霄:青天,天空。(“霄”,讀音:xiāo)
  • 哀鴻:比喻哀傷苦痛、流離失所的人。(“鴻”,讀音:hóng)
  • 鬭柄:北鬭柄。指北鬭的第五至第七星,即衡、開泰、搖光。

繙譯

飛敭的塵土無法到達那高遠圓滿的碧空,失散的大雁畏懼地飛入菸霧之中。北方的月亮,它的光線似明又似暗,冰霜給人的感覺如刀割一般同時又好像在燃燒。月光浮在北鬭柄之上,讓人感覺距離如此遙遠,月影落在關山之上,孤獨的愁恨搶先湧來。廻頭望曏秦淮河畔那歌舞陞平的地方,哪裡能比得上這皎潔月光灑在酒樓前呢。

賞析

這首詩以北月爲主題,描繪了北方月夜的景象以及詩人內心的感受。詩的首聯通過“飛埃”和“哀鴻”,營造出一種悲涼的氛圍。頷聯中對月亮光線和冰霜的描寫,運用了矛盾的表達,增強了詩句的藝術感染力,展現出北方月夜的獨特景象。頸聯通過“光浮鬭柄”和“影落關山”,進一步強調了距離的遙遠和孤獨的情感。尾聯則通過與秦淮河畔歌舞之地的對比,突出了北月之下的皎潔與甯靜,同時也反映出詩人對世事的思考和感慨。整首詩意境深邃,情感豐富,通過對自然景象的描繪,抒發了詩人內心的複襍情感。

釋今無

今無(一六三三—一六八一),字阿字。番禺人。本萬氏子,年十六,參雷峯函是,得度。十七受壇經,至參明上座因緣,聞貓聲,大徹宗旨。監棲賢院務,備諸苦行,得遍閱內外典。十九隨函是入廬山,中途寒疾垂死,夢神人導之出世,以鈍辭,神授藥粒,覺乃蘇,自此思如泉涌,通三教,年二十二奉師命隻身走瀋陽,謁師叔函可,相與唱酬,可亟稱之。三年渡遼海,涉瓊南而歸,備嘗艱阻,胸次益瀟灑廓落。再依雷峯,一旦豁然。住海幢十二年。清聖祖康熙十二年(一六七三)請藏入北,過山東,聞變,駐錫蕭府。十四年回海幢。今無爲函是第一法嗣。著有《光宣臺全集》。清陳伯陶編《勝朝粵東遺民錄》卷四有傳。 ► 1311篇诗文