甲戌民風近體寄葉給事八首

· 龔詡
疫癘饑荒相繼作,鄉民千萬死無辜。 浮屍暴骨處處有,束薪鬥粟家家無。 只緣後政異前政,致得今吳非昔吳。 寄語長民當自責,莫將天數厚相誣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 疫癘(yì lì):指瘟疫。
  • 饑荒:莊稼收成很差或顆粒無收,導致人們面臨飢餓的狀況。
  • 暴骨:暴露的屍骨。
  • 束薪:捆紮起來的柴木。
  • 鬥粟:一斗粟米。
  • 長民:爲民之長,指地方長官。

翻譯

疫病和饑荒接連不斷地發生,成千上萬的鄉民無辜死去。 到處都有漂浮的屍體和暴露的屍骨,家家戶戶都沒有捆紮好的柴木和一點糧食。 只因爲後來的政令和以前的政令不同,導致現在的吳地已不是過去的吳地了。 我要告訴地方長官應當自我責備,不要把這災禍歸咎於天命。

賞析

這首詩描繪了當時社會的悲慘景象,疫病和饑荒肆虐,百姓大量死亡,生活極其困苦。詩中通過「浮屍暴骨處處有,束薪鬥粟家家無」這樣的描寫,深刻地反映了民衆的苦難。同時,詩人指出這種情況的出現是因爲政令的變化,對當時的統治階層進行了批判,認爲地方長官應該對此負責,而不是將責任推給天命。整首詩語言簡潔,情感深沉,表達了詩人對百姓的同情和對社會現實的不滿。

龔詡

龔詡

明蘇州府崑山人,一名翊,字大章,號純庵。龔察子。建文時,爲金川門卒,燕兵至,慟哭遁歸,隱居授徒。後周忱巡撫江南,兩薦爲學官,堅辭。卒,門人私諡安節。有《野古集》。 ► 311篇诗文