(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 扁舟(piān zhōu):小船。
- 心期:心中期望。
- 鄉社:鄉里祭祀土神之所,借指故鄉。
- 篷底:船篷之下。
- 從教:聽任,任憑。
- 水師:水軍。此處指船伕。
翻譯
南方的遊子乘坐小船將要離去的時候,恰好吹來的好風正合遊子心中的期望。在雲邊似乎已經看到了故鄉的祭祀土神之所,在船篷底下任憑船伕駕駛。一路上感慨着過去的事情,在詩篇中能在哪些地方找到新的知交呢?飛來的燕子並不認識我,卻飛上了沙頭的楊柳枝。
賞析
這首詩以遊子將行時的情景爲背景,表達了詩人複雜的情感。詩的首聯描繪了遊子準備離開時,恰好遇到好風,彷彿這風懂得他的心意,爲全詩營造了一種微妙的氛圍。頷聯中,詩人通過「雲邊已似見鄉社」表現出對故鄉的思念之情,而「篷底從教臥水師」則體現出他旅途中的一種隨遇而安的心態。頸聯裏,詩人在行路中感嘆往事,同時也思考着在詩篇中能否找到新的知己,流露出對人生的思索和對友情的期待。尾聯以燕子不相識卻上楊柳枝的景象,進一步烘托出詩人的孤獨感和對陌生環境的感觸。整首詩情景交融,語言簡潔而富有意境,將遊子的心情刻畫得細膩入微。
顧清
明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。
► 1622篇诗文
顧清的其他作品
- 《 春日與客談舊事有不能忘者紀以小詩 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 十日南山宅尊鄉會分得東字 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 過海子橋張氏舊居作 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 友人李民畏別號鶴峯嘗欲予作詩未果也烏傷之任別有日矣爲歌以送之 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 十二日會東亭三江舉杜韻各賦 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 海棠四首 其三 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 辛亥感興六首其三 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 南村歸興十首 其一 上林煙樹 》 —— [ 明 ] 顧清