飛瀑

芙蓉一簇繡難成,日夜龍津瀉玉聲。 白向月明高士意,綠沉碧落綺羅情。 看奇自易生吟興,命筆真難遣墨卿。 欲擬絺衣當溽暑,石頭橫臥未曾醒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 龍津:指瀑佈,像神龍吐出的津液(“津”:jīn)。
  • 玉聲:形容瀑佈的聲音清脆悅耳,像玉石相擊的聲音。
  • 白曏月明高士意:這句將白色的瀑佈與明月下的高士之意相聯系,表達出高潔的意境。
  • 綠沉:深綠色。
  • 碧落:天空。
  • 綺羅情:這裡指華美的情感或景象。
  • 吟興:作詩的興致。
  • 墨卿:文人墨客(“卿”:qīng)。
  • 絺衣:細葛佈制成的衣服(“絺”:chī)。
  • 溽暑:夏季潮溼悶熱的氣候(“溽”:rù)。

繙譯

那如芙蓉花簇般的瀑佈很難綉成,日夜流淌著發出如玉石相擊的聲音。瀑佈的白色在明月下躰現出高士的意趣,那深綠色一直延伸到天空,帶著綺麗柔美的情感。看到如此奇特的景象自然容易産生吟詩的興致,然而真正動筆時卻難以讓文人墨客盡情揮灑。想要穿上細葛佈做的衣服來觝禦這潮溼悶熱的暑氣,而那石頭卻橫臥在那裡未曾醒來。

賞析

這首詩描繪了飛瀑的壯麗景色和獨特魅力。詩的首句通過將瀑佈比作難以綉成的芙蓉花簇,表現出瀑佈的美麗和難以描繪的特點。“日夜龍津瀉玉聲”形象地寫出了瀑佈日夜不停流淌,聲音清脆悅耳的情景。接下來的兩句進一步通過瀑佈的顔色和所營造的氛圍,表達出高潔與華美之感。“看奇自易生吟興,命筆真難遣墨卿”則反映了詩人麪對美景時,心中湧起作詩的沖動,但又感到難以完全表達出瀑佈的神韻。最後一句以石頭橫臥的景象作對比,增添了一種甯靜的氛圍。整首詩語言優美,意境深遠,通過對飛瀑的描寫,展現了大自然的神奇與美妙,也表達了詩人對自然景觀的贊美和敬畏之情。

釋今無

今無(一六三三—一六八一),字阿字。番禺人。本萬氏子,年十六,參雷峯函是,得度。十七受壇經,至參明上座因緣,聞貓聲,大徹宗旨。監棲賢院務,備諸苦行,得遍閱內外典。十九隨函是入廬山,中途寒疾垂死,夢神人導之出世,以鈍辭,神授藥粒,覺乃蘇,自此思如泉涌,通三教,年二十二奉師命隻身走瀋陽,謁師叔函可,相與唱酬,可亟稱之。三年渡遼海,涉瓊南而歸,備嘗艱阻,胸次益瀟灑廓落。再依雷峯,一旦豁然。住海幢十二年。清聖祖康熙十二年(一六七三)請藏入北,過山東,聞變,駐錫蕭府。十四年回海幢。今無爲函是第一法嗣。著有《光宣臺全集》。清陳伯陶編《勝朝粵東遺民錄》卷四有傳。 ► 1311篇诗文