題西陵送別圖送姚進士

· 劉績
悠悠復悠悠,風吹江上舟。今朝天色好,送客西陵頭。 西陵在何許?冪春郊樹。搔首望行人,迢迢上京路。 京路一千程,官梅照眼明。春風濃似酒,難浣別離情。 別離餘幾日,佇得君消息。折取杏園花,慰我長相憶。 相憶夢相仍,高樓只自登。春潮知我意,日夜向西陵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 悠悠:形容時間長久或空間遙遠。
  • 西陵:地名,具體位置不詳,可能指西邊的某個陵墓或地標。
  • :覆蓋,此處形容春樹茂密,遮蔽了視線。
  • 搔首:抓頭,形容焦慮或思考的樣子。
  • 迢迢:形容路途遙遠。
  • 官梅:官方種植的梅花,可能指在官道或官邸附近的梅花。
  • :洗滌,此處比喻消除或減輕。
  • :站立等待。
  • 杏園花:杏樹的花,常用來象徵春天和離別。
  • 相仍:依舊,仍然。

翻譯

時間悠悠,風兒吹拂着江上的船隻。今天天氣晴朗,我送客人到西陵頭。 西陵在哪裏?春樹茂密,遮蔽了視線。我抓着頭,望着遠行的人,他們的路途遙遠,通往京城。 京城的路程有一千程,官道旁的梅花清晰可見。春風如同濃酒,難以消除離別的情感。 離別後還有幾天,我站立等待着你的消息。我折下杏園的花,用來安慰我對你的長久思念。 思念之情依舊,我獨自登上高樓。春潮似乎理解我的心意,日夜不息地流向西陵。

賞析

這首作品描繪了送別場景,通過「悠悠」、「風吹江上舟」等詞句,傳達了離別的悠遠與不捨。詩中「西陵」、「京路」等地點的提及,增加了詩歌的空間感,而「官梅」、「杏園花」則是春天的象徵,與離別的情感形成對比。最後,「春潮知我意,日夜向西陵」巧妙地將自然景象與內心情感結合,表達了深切的思念與期待。

劉績

明湖廣江夏人,字用熙,號蘆泉。弘治三年進士,官至鎮江知府。有《三禮圖》、《六樂說》、《管子補註》。 ► 69篇诗文