宕婦怨

· 劉績
宕子行天涯,行行日雲賒。 詎知閨中婦,夙昔減容華。 憶夫上青山,下車逢狹邪。 路遙不可見,拭淚徒怨嗟。 慎勿令婦嗟,宕子蚤還家。 不應蘼蕪草,竟作菖蒲花。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 宕子:遊蕩不歸的男子。
  • 行天涯:走遍天涯海角。
  • 日雲賒:日子一天天過去。
  • 夙昔:往日,從前。
  • 容華:容貌。
  • 狹邪:狹窄的小路。
  • 蘼蕪草:一種草本植物,比喻平凡的生活。
  • 菖蒲花:一種水生植物,比喻富貴榮華。

翻譯

遊蕩的男子走遍天涯,日復一日,時光流逝。 哪知家中的妻子,往日的容顏已不再。 她回憶起丈夫曾登上青山,如今卻只能在狹窄的小路上偶遇。 路途遙遠,再也看不見他的身影,只能拭淚嘆息。 千萬不要讓妻子再嘆息,遊蕩的男子應早日回家。 不應讓平凡的生活,最終變成了富貴榮華的幻影。

賞析

這首作品通過對比宕子與閨中婦的生活狀態,表達了深切的思念與期盼。詩中,「宕子行天涯」與「閨中婦,夙昔減容華」形成鮮明對比,突出了婦人的孤獨與容顏的憔悴。末句「不應蘼蕪草,竟作菖蒲花」寓意深刻,警示宕子不應追求虛幻的榮華,而應珍惜與家人的平凡生活。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了明代詩歌的獨特魅力。

劉績

明湖廣江夏人,字用熙,號蘆泉。弘治三年進士,官至鎮江知府。有《三禮圖》、《六樂說》、《管子補註》。 ► 69篇诗文