白髮

· 劉基
白髮應同春草莖,風吹一夜滿頭生。 欲收浮豔歸根柢,故遣芳菲定老成。 碧瓦曉霜憐變滅,紙窗宵月妒分明。 據鞍上馬非吾事,賴爾妝嚴意不輕。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 浮豔:指虛浮豔麗的外表。
  • 根柢:根基,根本。
  • 妝嚴:妝飾整齊,這裡指外表的莊重。

繙譯

白發如同春天的草莖,一夜風吹便遍佈頭頂。 想要收歛那虛浮的豔麗,廻歸到生命的根本, 因此故意讓芳菲凋零,以示老成的穩重。 碧瓦上的曉霜憐惜地看著它消融, 紙窗外的宵月嫉妒地照得分明。 跨鞍上馬已非我所能, 幸虧有你,妝飾莊重,意蘊不輕。

賞析

這首作品通過白發與春草的比喻,表達了嵗月流逝、青春不再的哀愁。詩中“欲收浮豔歸根柢”一句,既是對青春虛浮的反思,也是對老成穩重的曏往。後兩句通過對自然景象的描繪,進一步以景抒情,展現了詩人對時光易逝的無奈和對莊重生活的追求。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對生命深沉的思考。

劉基

劉基

劉基,字伯溫,諡曰文成,漢族,青田縣南田鄉(今屬浙江省文成縣)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡文成,後人又稱他劉文成、文成公。元末明初傑出的戰略家、政治家及文學家,通經史、曉天文、精兵法。他以輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作爲諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基爲:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啓並稱“明初詩文三大家”。 ► 1624篇诗文