塞姑

· 劉基
苔沒行蹤草沒堤,滿簾紅日一鶯啼。 天涯那得真消息,不敢逢人問磧西。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 塞姑:指邊塞的女子。
  • 苔沒:苔蘚覆蓋。
  • 磧西:指西域的沙漠地帶,這裡泛指邊疆。

繙譯

小逕上的苔蘚覆蓋了行走的痕跡,草叢遮掩了堤岸,簾外滿是紅日的光煇,一衹鶯鳥在啼鳴。 在這天涯之地,哪裡能得到真實的消息呢?我不敢遇到人就詢問那遙遠的西域邊疆。

賞析

這首作品描繪了一個邊塞女子對遠方消息的渴望與無奈。詩中“苔沒行蹤草沒堤”一句,通過苔蘚和草叢的意象,營造出一種荒涼、孤寂的氛圍,反映了邊塞的荒蕪和女子的孤獨。後兩句“天涯那得真消息,不敢逢人問磧西”,則直接表達了女子對遠方消息的渴望,以及因消息難尋而産生的憂慮和無奈。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了邊塞女子對遠方親人的思唸和對和平生活的曏往。

劉基

劉基

劉基,字伯溫,諡曰文成,漢族,青田縣南田鄉(今屬浙江省文成縣)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡文成,後人又稱他劉文成、文成公。元末明初傑出的戰略家、政治家及文學家,通經史、曉天文、精兵法。他以輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作爲諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基爲:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啓並稱“明初詩文三大家”。 ► 1624篇诗文