再用前韻頌菊

· 劉基
天遣幽花駐獨陽,移根應自白雲鄉。 釀成甘谷千年液,滿泛瑤臺百寶觴。 人老容顏猶可返,戚寒霜雪復何傷。 得時無用空妖冶,愧死姚家宮樣黃。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 獨陽:指菊花,因其多在秋季開放,此時陽氣漸衰,故稱「獨陽」。
  • 白雲鄉:指仙境,比喻菊花的產地或來源高潔。
  • 甘谷:指菊花釀製的酒,傳說中菊花酒能延年益壽。
  • 瑤臺:神話中的仙境,這裏比喻盛大的宴會。
  • 百寶觴:指盛滿各種珍寶的酒杯,比喻菊花酒的珍貴。
  • 戚寒霜雪:指寒冷的霜雪,比喻艱難困苦的環境。
  • 妖冶:指過分豔麗,不自然的美。
  • 姚家宮樣黃:指宮廷中姚家所種植的黃色菊花,這裏用來比喻那些雖然美麗但缺乏內在品質的花。

翻譯

天意讓這幽雅的菊花在獨陽時節綻放,它的根應該來自那白雲繚繞的仙境。 釀成了甘谷傳說中的千年仙液,盛滿了瑤臺上的百寶酒杯。 人的老態容顏尚可恢復青春,寒冷的霜雪又怎能傷害它。 那些得天獨厚卻無實際用處的花朵,空有妖冶之姿,真該愧死姚家宮中那般黃色的菊花。

賞析

這首作品讚美了菊花的堅韌和高潔,通過對比菊花的品質與其他花朵的妖冶,表達了作者對內在美和實用價值的重視。詩中「天遣幽花駐獨陽」描繪了菊花在秋天的獨特地位,而「釀成甘谷千年液」則賦予了菊花神祕和長壽的象徵意義。最後兩句直接批評了那些外表豔麗卻無實際價值的花朵,強調了真正的美麗應是內外兼修。

劉基

劉基

劉基,字伯溫,諡曰文成,漢族,青田縣南田鄉(今屬浙江省文成縣)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡文成,後人又稱他劉文成、文成公。元末明初傑出的戰略家、政治家及文學家,通經史、曉天文、精兵法。他以輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作爲諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基爲:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啓並稱“明初詩文三大家”。 ► 1624篇诗文