(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 棹船:划船。
- 沽酒:賣酒。
- 生歌死哭:活着時唱歌,死後哭泣,形容生死相依。
- 撞鐘擊鼓:古代婚禮中的儀式,表示喜慶。
- 烹肥牛:烹飪肥美的牛,這裏指豐盛的宴席。
- 樓船:裝飾華麗的大船。
- 紅淚:女子悲傷時流下的眼淚。
翻譯
大堤上的女兒容顏如花,大堤上沒有豪富之家。東家的女兒嫁給了西家,丈夫划船,妻子賣酒。春去秋來,年復一年,生死相依,不離不棄。你沒看見襄陽的女兒嫁到荊州,婚禮上撞鐘擊鼓,烹飪肥美的牛。裝飾華麗的大船一去不復返,只剩下女子的紅淚隨着江水空流。
賞析
這首作品描繪了大堤女兒的生活情景,通過對比東家女與西家婦的平凡生活和襄陽女兒嫁荊州的奢華婚禮,展現了不同人生軌跡的悲歡離合。詩中「生歌死哭長相守」一句,深刻表達了生死相依的深情厚意。結尾的「紅淚空隨江水流」則抒發了對離別和時光流逝的無奈與哀傷。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了明代詩人劉基對人生百態的深刻洞察和細膩描繪。