鬆筠軒歌

· 劉基
彼鬆之高兮,矯吾以其操兮。此竹之節兮,耿吾以其潔兮。 露漙漙兮宵明,煙霏霏兮曉清。風聲我琴兮鳴鸐我笙。 淄胡爲兮我衣,塵胡爲兮我纓。颼兮飀兮窈以幽,驂青鸞兮服蒼虯。 吾與元氣兮升降,與雲霞兮綢繆。逍遙兮相羊,終吾生兮樂以忘憂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 松筠:松樹和竹子。筠,讀作yún,指竹子的青皮,也泛指竹子。
  • :高聳挺拔。
  • :明亮,這裡指竹子的節操清白。
  • 露漙漙:露水很多的樣子。漙,讀作tuán,形容露水多。
  • 宵明:夜晚明亮。
  • 菸霏霏:菸霧繚繞的樣子。霏霏,讀作fēi,形容菸霧濃密。
  • 鳴鸐:鳴叫的鸐鳥。鸐,讀作dí,一種鳥名。
  • :黑色,這裡指黑色的衣服。
  • :塵土,這裡指塵土汙染的冠帶。
  • 颼兮飀:風聲。飀,讀作liú,形容風聲。
  • 窈以幽:深遠而幽靜。
  • 驂青鸞:駕馭青鸞。驂,讀作cān,古代指駕在車前兩側的馬,這裡指駕馭。青鸞,傳說中的神鳥。
  • 服蒼虯:駕馭蒼虯。服,駕馭。蒼虯,青色的龍。
  • 元氣:指天地未分前的混沌之氣。
  • 雲霞:雲彩和霞光。
  • 綢繆:纏緜,這裡指與雲霞交織在一起。
  • 相羊:徘徊,自由自在地行走。
  • 終吾生:終生。

繙譯

那松樹高聳挺拔,以其堅靭的姿態使我感到自豪。這竹子節節分明,以其清白的品質讓我感到明亮。 夜晚露水多而明亮,清晨菸霧繚繞而清澈。風聲如同我的琴聲,鳴鸐的叫聲如同我的笙音。 黑色的衣服爲何沾染了塵埃,塵土爲何汙染了我的冠帶。風聲颼飀,深遠而幽靜,我駕馭著青鸞和蒼虯。 我與天地間的元氣一同陞降,與雲霞交織纏緜。自由自在地行走,終生快樂,忘卻了憂愁。

賞析

這首作品通過對松樹和竹子的贊美,表達了作者對高潔品質的曏往和對自然之美的熱愛。詩中運用了豐富的意象和生動的語言,如“露漙漙兮宵明,菸霏霏兮曉清”描繪了夜晚和清晨的自然景象,營造出一種清新脫俗的氛圍。後文中的“颼兮飀兮窈以幽,驂青鸞兮服蒼虯”則展現了作者超脫塵世的想象,表達了一種追求自由和精神陞華的理想。整首詩語言優美,意境深遠,躰現了作者對高尚情操和自然之美的深刻感悟。

劉基

劉基

劉基,字伯溫,諡曰文成,漢族,青田縣南田鄉(今屬浙江省文成縣)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡文成,後人又稱他劉文成、文成公。元末明初傑出的戰略家、政治家及文學家,通經史、曉天文、精兵法。他以輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作爲諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基爲:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啓並稱“明初詩文三大家”。 ► 1624篇诗文