(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蘊懷:內心懷藏着。
- 珠玉:比喻美好的品質或才華。
- 泛清波:在清澈的水波中漂浮。
- 采采:形容動作連續不斷,此處指採菱的動作。
- 旁人:周圍的人。
- 勸渡河:勸告過河。
- 拉伴:拉着同伴。
- 卻回:反而回去。
- 煙棹:煙霧中的船。
- 白蘋:一種水生植物,也稱爲「浮萍」。
- 風急:風勢猛烈。
- 曉霜:清晨的霜。
翻譯
內心懷藏着如珠玉般的美好,我在清澈的水波中採菱。周圍的人勸我過河,但我拉着同伴,反而回到了煙霧中的船上。此時,白蘋在猛烈的風中飄搖,清晨的霜花也多了起來。
賞析
這首作品描繪了一幅清晨採菱的畫面,通過「蘊懷珠玉泛清波」展現了主人公內心的美好與清澈的水波相映成趣。詩中「采采旁人勸渡河」與「拉伴卻回煙棹去」形成對比,突顯了主人公的獨立與決斷。結尾的「白蘋風急曉霜多」則以景結情,營造出一種清冷而又不失生機的氛圍,使讀者彷彿置身於那個清晨的湖畔,感受着風霜與採菱的樂趣。