旅興

· 劉基
秋風肅萬物,百蟲競號鳴。 蟪蛄最可憐,切切悲其生。 屣履步庭除,素月圓且明。 玩之不可掇,渺焉忽西傾。 回身掩房闥,愴恍煩慮盈。 太息以終宵,展轉難爲情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 旅興:旅途中的興致或感觸。
  • :使凋零。
  • :爭相。
  • 號鳴:大聲鳴叫。
  • 蟪蛄:一種蟬,壽命短,夏末秋初鳴叫。
  • 切切:形容聲音悽切。
  • 屣履:拖着鞋子走路,形容匆忙或不拘小節。
  • 庭除:庭院。
  • 素月:明亮的月亮。
  • 玩之:欣賞它。
  • 不可掇:無法拾取,指月亮高掛,無法觸及。
  • 渺焉:遙遠的樣子。
  • 忽西傾:忽然向西傾斜,指月亮西下。
  • 掩房闥:關上門。
  • 愴恍:悲傷而心神不定。
  • 煩慮盈:充滿憂慮。
  • 太息:長嘆。
  • 終宵:整夜。
  • 展轉:輾轉反側。
  • 難爲情:難以抑制情感。

翻譯

秋風使萬物凋零,百蟲爭相大聲鳴叫。蟪蛄的叫聲最爲悽切,悲鳴着它的短暫生命。我匆忙地拖着鞋子在庭院中行走,明亮的月亮又圓又亮。我欣賞着它,卻無法觸及,它遙遠地忽然向西傾斜。我轉身關上門,心中充滿悲傷和憂慮。整夜長嘆,輾轉反側,難以抑制內心的情感。

賞析

這首作品描繪了秋夜的淒涼景象,通過秋風、百蟲的鳴叫以及蟪蛄的悲鳴,表達了詩人對生命短暫和時光流逝的感慨。詩中「素月圓且明」一句,以月亮的明亮和圓滿象徵美好,但緊接着的「玩之不可掇,渺焉忽西傾」則表達了美好事物的無法觸及和轉瞬即逝。結尾的「太息以終宵,展轉難爲情」深刻地表現了詩人內心的悲傷和無法平復的情感。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對自然和生命的深刻感悟。

劉基

劉基

劉基,字伯溫,諡曰文成,漢族,青田縣南田鄉(今屬浙江省文成縣)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡文成,後人又稱他劉文成、文成公。元末明初傑出的戰略家、政治家及文學家,通經史、曉天文、精兵法。他以輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作爲諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基爲:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啓並稱“明初詩文三大家”。 ► 1624篇诗文