雜詩四十首
蒼蠅眼晝明,蚊蟲眼夜明。
明眼利口觜,晝夜無時停。
拍死紛籍籍,飛來更營營。
一旦霜風起,棱威肅天刑。
飛者不復飛,鳴者不復鳴。
雖有太陽光,不能煦其生。
乃知天勝人,智力徒鬥爭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蒼蠅眼晝明:蒼蠅在白天視力很好。
- 蚊蟲眼夜明:蚊蟲在夜晚視力很好。
- 利口觜:尖銳的嘴。
- 營營:形容忙碌或小聲勞碌的樣子。
- 霜風起:指寒冷的秋風開始吹起。
- 棱威肅天刑:形容天威嚴酷,如同刑罰。
- 煦:溫暖。
- 煦其生:使其生存。
- 智力徒鬥爭:智力只是用來爭鬥的。
翻譯
蒼蠅在白天視力很好,蚊蟲在夜晚視力很好。它們都有尖銳的嘴,白天黑夜不停地活動。拍打死它們後,它們的同伴又紛紛飛來,忙碌不停。但一旦寒冷的秋風吹起,天威嚴酷如同刑罰,那些飛翔的和鳴叫的都不再出現。即使有太陽光,也不能溫暖它們的生存。由此可見,天勝過人,人的智力和力量只是用來爭鬥的。
賞析
這首詩通過對比蒼蠅和蚊蟲在不同時間段的活躍狀態,以及它們在自然規律面前的無力,表達了作者對自然法則的敬畏和對人類智力的深刻反思。詩中,「一旦霜風起,棱威肅天刑」描繪了自然界的無情,而「雖有太陽光,不能煦其生」則進一步強調了自然力量的不可抗拒。最後兩句「乃知天勝人,智力徒鬥爭」深刻指出,儘管人類自認爲智慧超羣,但在自然面前,這些智慧不過是徒勞的爭鬥。整首詩語言簡練,意境深遠,反映了作者對自然與人類關係的深刻洞察。