晚霽

沙路晴猶溼,山雲暗忽開。 短帆投暮去,高鳥拂屏回。 虹斷疑窺井,江清似潑醅。 不知南浦外,何事復輕雷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 晚霽(jì):傍晚雨停,天空放晴。
  • 短帆:小船的帆。
  • 南浦:南面的水邊,常指送別之地。
  • 輕雷:微弱的雷聲。

翻譯

傍晚時分,雨停了,天空放晴,沙路上的水跡還未完全乾透。山間的雲霧忽然散開,露出山體。小船掛着短帆,在夜幕中緩緩駛去,高飛的鳥兒掠過屏風般的山巒,又折返回來。彩虹斷裂,彷彿是天上的井口被窺見,江水清澈得像是剛潑出的酒。不知道在南面的水邊,爲何又傳來了微弱的雷聲。

賞析

這首作品描繪了雨後傍晚的自然景色,通過細膩的筆觸展現了山雲、短帆、高鳥、彩虹和江水的生動畫面。詩中「沙路晴猶溼」一句,既表達了雨後的溼潤,又暗示了時間的流逝。而「高鳥拂屏回」則巧妙地以鳥兒的飛翔來映襯山巒的靜態美。結尾的「何事復輕雷」留下懸念,增添了詩意的神祕感。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自然美景的敏銳觀察和深沉感慨。

蔡文範

明江西新昌人,字伯華。隆慶二年進士,除刑部主事。張居正起復,同舍郎艾穆、沈思孝以抗疏廷杖,文範慷慨護視,謫閩司運官。居正沒,起武庫郎,出爲湖廣學使,升廣東參議。有《縉雲齋稿》、《甘露堂集》。 ► 21篇诗文