白紵舞歌詩
春雲薄霽林初暉,秋蘭被砌華露璀。
悲弦亮管月入帷,絲竹未御心先摧。
含情起舞屬君思,雜沓應歌折且遊。
送盼流精鳳將雛,中緩頩立寫怨疑。
光風乍息偃復翍,離合清曙飄晨熹。
朝雲斷續光淋漓,徘徊思鳥翔且徐。
忼慷轉側不能留,音度袂轉良辰移。
春花已盡秋蘭萎,但願歌舞無別離。
芳年昭質遠如期,千秋萬歲心相知。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 薄霽(bó jì):淡薄的雲霧稍有散開。
- 被砌:鋪設在臺階上。
- 璀(cuǐ):鮮明的樣子。
- 御:使用,這裏指演奏。
- 屬(zhǔ):傾注,這裏指表達。
- 雜沓(zá tà):衆多雜亂的樣子。
- 送盼:眼神傳送情意。
- 流精:轉動的目光。
- 頩(pīng):面色光潤的樣子。
- 光風:雨止日出時的和風。
- 偃(yǎn):倒下,這裏指風停。
- 翍(pī):飛起。
- 忼慷(kāng kǎi):情緒激昂。
- 昭質:美好的本質,這裏指美好的容貌和品德。
翻譯
春天的雲朵在略有散開的薄霧後,樹林剛開始顯露出光輝,秋天的蘭草鋪設在臺階上,露水閃耀着晶瑩的光芒。 悲涼的絃樂和明亮的管樂之聲在月色中進入帷幕,還未奏響絲竹之音,內心已先被觸動。 飽含深情地起舞,是爲了向您表達思念之情,衆人雜亂而又應和着歌聲,且唱且舞。 眼神中傳遞着情意,如鳳育雛般溫柔,面容光潤端莊,寫下心中的幽怨和疑慮。 和風剛剛停息又再次飛起,聚散的清晨飄灑着晨光。 早晨的雲彩斷斷續續,光芒淋漓,我徘徊着,思緒如鳥兒般飛翔且徐徐前行。 情緒激昂輾轉卻不能停留,音樂的節奏和衣袖的轉動中,美好的時光已悄然流逝。 春天的花朵已經凋零,秋天的蘭草也已枯萎,只希望歌聲和舞蹈不會有別離。 美好的年華和美好的品德如遠方的約定一般,願千秋萬載心靈都能相互感知。
賞析
這首詩以細膩的筆觸描繪了音樂、舞蹈和情感的交融。詩的開頭通過對春雲、秋蘭等自然景象的描寫,營造出一種優美而略帶憂傷的氛圍。隨後,詩人描述了悲弦亮管的音樂和含情起舞的場景,表現出人們內心深處的情感波動。詩中對舞者的神態和動作進行了生動的刻畫,如「送盼流精鳳將雛,中緩頩立寫怨疑」,使讀者能夠感受到舞者的情感表達。整首詩的語言優美,意境深遠,表達了對美好時光和真摯情感的珍惜,以及對永恆相知的渴望。同時,詩中運用了豐富的意象和變化的節奏,使詩歌具有較強的藝術感染力。