結交行贈陳子

十年結交等閒事,馬首如雲醉呵氣。腰下銅龍剩瘦光,鄭重看人未曾試。 陳郎愛我心骨奇,眈然一目心相知。有弟少年乃英特,快哉楊孔真佳兒。 我來有心不得展,徘徊鬱結紛如繭。感君此意誰復知,苦向梅風弄歌扇。 錢塘浩蕩子胥潮,忽如市上聞吹簫。豫讓漆身詎相識,信陵飲酒何無聊。 噫嘻飲酒何無聊,君但醉聽我歌暮復朝。侯生弊衣冠乃上坐,又有漿家博徒相過時見招。 佳人不笑大梁客,吁嗟此後空寥寥。聽我歌,酒行半。 朝趨市,暮掉臂而散。紛紛世事何足嘆,君不見天下歸心吐哺公旦。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 閒(xián):同「閒」,平常。
  • 銅龍:指劍。
  • 眈然:專注的樣子。
  • 豫讓:春秋戰國時期的晉國人,是晉國正卿智伯瑤的家臣。智伯瑤被趙襄子所殺,豫讓爲報答智伯瑤的知遇之恩,多次行刺趙襄子,甚至不惜用漆塗身,吞炭使自己的聲音和容貌改變,試圖刺殺趙襄子,但最終失敗被殺。
  • 信陵:指信陵君魏無忌,戰國時期魏國著名的軍事家、政治家。他禮賢下士,廣納門客,曾竊符救趙,名震天下。
  • 哺(bǔ):口中含嚼的食物。

翻譯

十年的結交本是平常之事,人們在馬前聚集如雲彩,醉意中呵出氣息。腰下的銅龍劍只剩下瘦弱的光芒,鄭重對待卻未曾試過其鋒芒。 陳郎對我的心意和骨氣感到驚奇,專注地看了我一眼便心領神會。他的弟弟年少且傑出,真是個優秀的青年。 我雖有心卻無法施展抱負,心中徘徊鬱結如同紛亂的蠶繭。感激你對我的這份心意,可又有誰能知曉呢?我只能在寒風中愁苦地搖動歌扇。 錢塘江水浩蕩如伍子胥的怒潮,忽然間如同在集市上聽到吹簫之聲。豫讓用漆塗身又怎能被人輕易認出,信陵君飲酒又爲何感到無聊呢? 唉,飲酒又有何意義呢?你只管醉着聽我從早到晚唱歌。侯生穿着破舊的衣服卻能坐上座,又有賣漿的人和賭徒路過時相互招呼。 佳人不嘲笑大梁的賓客,嘆息此後這樣的人會變得稀少。聽我唱歌吧,酒喝到一半。 早上奔向集市,晚上則灑脫地揮揮手散去。紛紛擾擾的世事何須嘆息,你沒看到天下歸心的周公旦禮賢下士嗎?

賞析

這首詩以結交爲主題,抒發了詩人內心的情感和對世事的感慨。詩中描繪了結交的情景以及自己的心境,既有對友情的珍視,也有對人生抱負不得施展的苦悶。詩人通過一系列的歷史人物和典故,如豫讓、信陵君等,來表達對世事無常和人生無奈的思考。同時,詩中也提到了一些社會現象,如人們在集市上的活動,以及不同人物的態度,反映了社會的多樣性和複雜性。整首詩語言流暢,意境深遠,情感真摯,富有感染力。

黎遂球

明廣東番禺人,字美周。天啓七年舉人。再應會試不第。善詩、古文,工畫山水。崇禎中,陳子壯薦遂球爲經濟名儒,以母老不赴。明亡,方應陳子壯薦,爲南明隆武朝,兵部職方司主事,提督廣東兵援贛州,城破殉難。諡忠憫。有《蓮鬚閣詩文集》。 ► 598篇诗文