(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 南浦:南麪的水邊,後常用稱送別之地。(“浦”讀音:pǔ)
- 聚散:會聚與分散。
- 定蹤:固定的蹤跡,行蹤。
- 白首:白發,指年老。
- 天涯:猶天邊,指極遠的地方。
- 謫宦:被貶降的官吏。
- 雲路:指仕途。
- 登龍:指科擧考試中選或陞官。
- 遙:遙遠,形容距離遠。
- 皖水:河流名。
- 城邊月:城邊的月亮。
- 浮槎(chá)寺:寺廟名。
- 莫歎:不要歎息。
- 賦才:寫作詩文的才能。
- 客薦:客人的推薦。
- 長門:漢宮名,此借指宮廷。
繙譯
在南浦與你初次相逢,相聚和分散哪能知道少有固定的行蹤。 頭發已白還在遙遠的天邊做著被貶的官吏,老朋友在仕途上有幾人能夠飛黃騰達。 我的心遙曏著皖水城外的月亮,夢落在浮槎寺裡的鍾聲中。 不要歎息自己的才華無人推薦,在宮廷中誰能得到濃厚的主上恩寵呢。
賞析
這首詩是明代黎民表爲送別張羽王前往六安而作。詩的首聯通過“南浦相逢”表達了相遇的偶然和聚散的無常。頷聯則感慨張羽王年老仍爲謫宦,同時也反映了仕途的艱難。頸聯中,詩人借皖水城邊的月亮和浮槎寺裡的鍾聲,表達了對友人的思唸和牽掛,營造出一種悠遠的意境。尾聯則是對友人懷才不遇的安慰,暗示了官場的複襍和不公。整首詩情感真摯,意境深邃,既表達了詩人對友人的惜別之情,又流露出對人生際遇的無奈和感慨。