(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 宜:適宜。
- 蛺(jiá)蝶:蝴蝶的一種。
- 梵(fàn)語:古印度語言。
翻譯
五月的西湖也是很適宜遊覽的時候,傍晚千家燈火,斜日餘暉下,雨剛剛停下。青青的楊樹影子搖曳,驚起了鴛鴦,黃杏樹下衣裳微涼意,蛺蝶飛舞。四面的塔上燈火閃爍,傳來誦經的梵語之聲,六橋上歌女手中的扇子舞動,花枝也隨之搖曳。最讓人動情的莫過於蘇堤了,載着燦爛的晚霞,乘船緩緩前行。
賞析
這首詩描繪了五月西湖的美景。詩人通過對西湖的自然景色和人文景觀的描寫,展現了西湖的迷人之處。詩中「千家斜日雨過時」描繪出雨過天晴後,夕陽餘暉灑在千家燈火上的景象,富有生活氣息。「青楊影蕩鴛鴦起,黃杏衣涼蛺蝶吹」一句,通過對青楊、鴛鴦、黃杏、蛺蝶的描寫,展現了西湖的生機勃勃和自然之美。「四面塔燈聞梵語,六橋歌扇動花枝」則將西湖的宗教氛圍和歡樂場景相結合,給人以豐富的感受。最後,詩人以「關情最是蘇堤莫,載得明霞入舸移」結尾,表達了對蘇堤的喜愛之情,以及在西湖中乘船欣賞晚霞的愜意之感。整首詩意境優美,語言生動,讓讀者彷彿身臨其境,感受到了西湖的獨特魅力。