(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 商婦:商人的妻子。
- 涌(yǒng):水向上冒。
- 帆:利用風力使船前進的布篷。
翻譯
天邊的雲彩翻涌,浪花被映得通紅,太陽落下,正對着門外海外的山峯。望着遠處的帆船卻還是分辨不清,江中的魚兒大多趁着石頭邊的風浪遊來游去。
賞析
這首詩描繪了海邊的景象,通過「天邊雲涌浪花紅」展現出天邊雲彩翻涌、浪花通紅的壯闊畫面,「日落當門海外峯」則點明瞭時間和地點,渲染出一種寧靜的氛圍。後兩句「望得遠帆猶不辨,江魚多趁石猶風」,從商婦的視角出發,寫出了她遠望歸帆卻難以分辨的心情,以及江魚趁着風浪遊動的情景,側面烘托出商婦對丈夫歸來的期盼。整首詩以景襯情,意境優美,將商婦的思念之情融入到海邊的景色之中。