(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 北阮:指聚居一地而貧富各殊的同族人家中貧賤之家,典出《晉書·阮籍傳》中「阮氏家族居道南,北阮富,南阮貧」。這裏指代富貴之家。
- 東皋(gāo):水邊向陽高地。也泛指田園、原野。
- 嶂(zhàng):形容高險像屏障的山。
- 青螺:這裏指青山,因其形狀像青螺。
- 研耕:研墨寫作。
- 白兔毫:用白兔毛做成的毛筆,這裏代指毛筆。
- 茗(míng):茶。
翻譯
富貴之家要數北阮,而充滿文墨和美酒的地方則是東皋。 山巒霧氣溼潤,青山顯得更加翠綠,在這美景中研磨揮毫寫作。 微風吹來,花香四溢,雨絲飄散;沏茶的水浪如碧波,彷彿在品嚐波濤的韻味。 多次裁剪創作,在前村等待月亮高高升起。
賞析
這首詩描繪了東皋這個地方的美景和愜意的生活氛圍。詩中通過「豪華知北阮,文酒有東皋」的對比,突出了東皋的文化氛圍和獨特魅力。「嶂溼青螺翠,研耕白兔毫」兩句,生動地描繪了東皋的山水之美和文人在此研墨寫作的情景。「花風香散雨,茗浪碧餐濤」則以細膩的筆觸描寫了花香、雨絲和沏茶的美妙場景,給人以清新、閒適的感受。最後「幾度裁□□,前村待月高」,雖詩句中有缺字,但仍能感受到一種悠然自得的心境,也許是在表達詩人在這裏創作、等待美好時光的情景。整首詩意境優美,語言簡潔,將自然景色與文人的生活情趣相結合,展現了東皋的迷人之處。