(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 筆研(yán):筆和硯,泛指文具。
- 粉黛:白粉和黑粉。後代指年輕貌美的女子。
- 鶴唳(lì):鶴鳴。
- 卿:古代夫妻或朋友間的愛稱,這裡泛指女子。
- 翠眉:古代女子用青黛畫眉,故稱。
- 然蘭柱:燃燒著蘭香的柱子,此処指香薰。
繙譯
我的筆和硯竝非如同女子的粉黛,它們散發著清冷的香氣,沒有情感。若以鶴鳴之聲作爲伴侶,在仙家中又有誰能像你這般美好呢?你那用青黛描畫的眉毛在春夜中顯得更加纖細,銀燭的光芒讓夜晚的花朵顯得格外明亮。我們相互對望,身旁是燃燒著蘭香的柱子,而那輛油車吸引著蝴蝶輕輕地飛舞。
賞析
這首詩是作者贈給呂姬的兩首詩中的一首,詩中通過對筆硯、鶴唳、翠眉、銀燭、然蘭柱、油車引蝶等意象的描繪,營造出一種清幽、美妙的氛圍。作者將筆硯的冷香與女子的美好相對比,突出了呂姬的獨特魅力。同時,詩中運用了象征和暗示的手法,如鶴唳象征著高潔,仙家暗指呂姬的超凡脫俗,銀燭和然蘭柱則增添了浪漫的氣息。整首詩意境優美,情感細膩,表達了作者對呂姬的贊美和傾慕之情。