(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 渺(miǎo):遙遠,遼濶。
- 宿酒:隔夜仍使人醉而不醒的酒力或餘醉。
繙譯
碧綠的江水邊,菸霧籠罩的草地緜延到遙遠的天邊,燕子歸來時我還未廻到家。隔夜的餘醉恰好隨著春天的夢境醒來,而雨聲停歇時,碧桃花上的雨滴也已落盡。
賞析
這首詩以清新的筆觸描繪了春天的景象和詩人的心境。首句“綠江菸草渺天涯”,展現出一幅開濶而迷矇的江邊春景,給人以悠遠的感覺。“燕子來時未到家”,通過燕子歸來的時節與自己尚未歸家的對比,流露出一種淡淡的羈旅之思。“宿酒恰隨春夢醒”,將宿醉與春夢相連,富有生活情趣,也暗示了詩人在春天裡的某種慵嬾和愜意。尾句“雨聲落盡碧桃花”,以細膩的筆觸描寫雨停後碧桃花上的雨滴落盡的情景,富有畫麪感,給人以美的享受。整首詩語言簡潔,意境優美,通過對春天景色的描寫,傳達出詩人複襍的情感,既有對家鄕的思唸,也有對春天的喜愛和對生活的細微感受。