如夢令

春在綠窗楊柳。人與流鶯俱瘦。眉底暮寒生,簾額時翻波皺。 風驟。風驟。花徑啼紅滿袖。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 綠窗:綠色的窗戶,常代指女子居處。
  • 流鶯:即黃鶯,因其鳴聲婉轉,在春天時穿梭林間,故曰流鶯。
  • 簾額:簾子的上端。
  • 波皺:形容簾子被風吹動時如波浪般起伏的樣子。
  • 啼紅:指落花。「紅」代指花,落花就好像花在啼哭流淚一般 。

翻譯

春天就在那綠窗旁的楊柳枝頭。人兒和那在林間穿梭的黃鶯都顯得消瘦。眉梢眼底升起傍晚的寒意,窗簾的上端不時被風掀起,像波浪般翻卷皺摺。風越刮越急,風越刮越急。落花在花間小徑上紛紛飄落,人兒衣袖沾滿紅花,就像啼哭的紅淚。

賞析

這首《如夢令》詞中營造出一種幽冷、孤寂且帶有傷春情緒的氛圍。開篇「春在綠窗楊柳。人與流鶯俱瘦」,將春天生機的楊柳與人和流鶯的「瘦」形成對比,暗示出人物內心的愁緒使得身形消瘦,流鶯似乎也沾染了這份哀傷。「眉底暮寒生,簾額時翻波皺」細膩地刻畫了人物在暮色中的感受和環境描寫,暮寒從眉底生出,可見內心的清冷,風掀動着簾子則增添了環境的動態感與不安感。「風驟。風驟」的反覆,強化了風雨突然來襲的緊張感,同時也渲染了情緒上的波瀾。最後「花徑啼紅滿袖」,以景語作結,沾滿落花的衣袖,既描繪出一幅悽美落花圖,更暗示出人物在這暮春時分對落花命運的憐惜與自身命運的感慨,將傷春之情表現得淋漓盡致,景中含情,意境深遠 。

吳文英

吳文英

吳文英,字君特,號夢窗,晚年又號覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,後出嗣吳氏。《宋史》無傳。一生未第,遊幕終身。於蘇、杭、越三地居留最久。並以蘇州爲中心,北上到過淮安、鎮江,蘇杭道中又歷經吳江垂虹亭、無錫惠山,及茹霅二溪。遊蹤所至,每有題詠。晚年一度客居越州,先後爲浙東安撫使吳潛及嗣榮王趙與芮門下客,後“困躓以死”。有《夢窗詞集》一部,存詞三百四十餘首,分四卷本與一卷本。其詞作數量豐沃,風格雅緻,多酬答、傷時與憶悼之作,號“詞中李商隱”。 ► 344篇诗文