凱歌詞十首

· 黃佐
諸番鞮寄太侏離,重譯於今聖得知。 已有茅封及邊帥,更將天姓賜胡兒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鞮寄:古代指翻譯官。
  • 侏離:形容方言或語言難懂。
  • 重譯:重新翻譯,指翻譯多次才能理解。
  • 茅封:古代封賞土地的一種方式。
  • 天姓:指皇帝的姓氏。

翻譯

諸番的翻譯官寄來的語言太過難懂,直到今天聖上才得以理解。 已經有封賞土地給邊疆的將領,甚至將皇帝的姓氏賜給了胡人。

賞析

這首詩描繪了明朝時期對外交往的情景,通過「鞮寄」和「侏離」表達了當時對外語言的難以理解。詩中「重譯於今聖得知」顯示了皇帝對這些信息的重視和最終的理解。後兩句則反映了朝廷對邊疆將領的封賞以及對胡人的特殊恩賜,體現了明朝的開放和包容。整體上,詩歌簡潔而富有深意,反映了當時的政治和文化背景。

黃佐

明廣東香山人,字才伯,號泰泉。正德十六年進士,選庶吉士,授編修。出爲江西提學僉事,旋改督廣西學校。棄官歸養,久之起右春坊右諭德,擢侍讀學士,掌南京翰林院事。與大學士夏言論河套事不合,尋罷歸,日與諸生論道。學從程、朱爲宗,學者稱泰泉先生。所著《樂典》,自謂泄造化之祕。卒,贈禮部右侍郎,諡文裕。 ► 1002篇诗文