有感八首

· 楊爵
好景隨時在,幽人心自如。 難將當世事,得免動相於。 總是更新念,還能展舊書。 古人心已逝,誰共嘆離居。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 幽人:指隱士。
  • 自如:自由自在,不受拘束。
  • 動相於:受到影響或干擾。
  • 更新念:改變舊有的想法或觀念。
  • 展舊書:翻閱舊書。
  • 離居:離別居住,指與古人精神上的隔閡。

翻譯

美好的景色總是隨時存在,隱士的心境自由自在。 難以將現代的事情,避免不受其干擾。 總是有改變舊觀念的想法,還能翻閱舊書。 古人的心意已經逝去,誰能與我一同感嘆這種精神上的隔閡。

賞析

這首作品表達了作者對隱逸生活的嚮往和對現實世界的無奈。詩中,「好景隨時在,幽人心自如」描繪了隱士在自然美景中自由自在的生活狀態,而「難將當世事,得免動相於」則反映了作者對紛擾世界的迴避態度。後兩句通過對「更新念」和「展舊書」的對比,展現了作者在傳統與現代之間的掙扎,最後以對古人精神的懷念和對現實隔閡的感嘆作結,深化了詩歌的情感深度。

楊爵

明陝西富平人,字伯珍,一字伯修。二十歲始讀書,常邊耕邊讀。同郡韓邦奇錄爲弟子。嘉靖八年進士。授行人,擢御史。奉使湖廣,見饑民割屍肉爲食,還言雖周公製作盡復於今,亦無補於飢寒之衆。郭勳用事,世宗經年不視朝,日夕建齋醮。而大臣夏言、嚴嵩以元旦微雪,作頌稱賀。爵乃上書極諫,忤帝,下詔獄拷訊幾死。歷五年獲釋,抵家甫十日,復逮繫獄,又三年始釋。卒諡忠介。有《楊忠介集》、《周易辨說》等。 ► 436篇诗文