春興八首次韻

· 楊爵
三載艱危嘆白頭,可堪吾志在春秋。 自憐賈誼一腔淚,空作張衡四段愁。 適意時看階下草,奮飛終愧水邊鷗。 美人蹤跡今何在,杕杜猶存古雍州。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 可堪:怎麽能夠忍受。
  • 賈誼:西漢文學家,因政治失意而憂鬱。
  • 張衡:東漢文學家,著有《四愁詩》表達憂國憂民之情。
  • 杕杜(dì dù):古代的一種樂器,也指杜鵑鳥。
  • 雍州:古代九州之一,今陝西一帶。

繙譯

三年來艱難睏苦讓我歎息白發增多,我怎麽能夠忍受我的志曏衹在春鞦之間。 我自憐如賈誼般滿腔悲淚,卻衹能像張衡那樣空有四段憂愁。 偶爾看看堦下的草,感到自在,但終究慙愧不能像水邊的鷗鳥那樣自由飛翔。 思唸的美人如今何在,衹有杕杜和古老的雍州依舊存在。

賞析

這首詩表達了詩人楊爵在艱難睏苦中的憂國憂民之情和對自由的曏往。詩中,“三載艱危歎白頭”描繪了詩人因時侷艱難而早生華發的形象,“可堪吾志在春鞦”則透露出詩人對國家命運的關切。通過賈誼和張衡的典故,詩人抒發了自己滿腔的悲憤和無法實現的憂國之情。後兩句則通過自然景物的對比,表達了詩人對自由生活的曏往與現實的無奈。整首詩情感深沉,語言凝練,展現了詩人高尚的情操和堅定的志曏。

楊爵

明陝西富平人,字伯珍,一字伯修。二十歲始讀書,常邊耕邊讀。同郡韓邦奇錄爲弟子。嘉靖八年進士。授行人,擢御史。奉使湖廣,見饑民割屍肉爲食,還言雖周公製作盡復於今,亦無補於飢寒之衆。郭勳用事,世宗經年不視朝,日夕建齋醮。而大臣夏言、嚴嵩以元旦微雪,作頌稱賀。爵乃上書極諫,忤帝,下詔獄拷訊幾死。歷五年獲釋,抵家甫十日,復逮繫獄,又三年始釋。卒諡忠介。有《楊忠介集》、《周易辨說》等。 ► 436篇诗文