予爲孝廉遊南巖數十年往矣通籍後久客長安每思舊勝如隔蓬壺丁卯冬奉命還家辱友人招飲於此見多改觀且及結綠先
二十年前續勝遊,西湖歌舞幾更秋。
乍疑紫氣來函谷,恍歷星壇到帝丘。
路轉千盤林壑窈,天鄰北斗瑞光浮。
忽聽哀雁風中斷,把酒相看淚不收。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 孝廉:古代科舉制度中的一種身份,指通過鄉試的士子。
- 南巖:地名,具體位置不詳,可能是指某處風景名勝。
- 通籍:通過科舉考試,取得進士資格。
- 長安:古代都城,今西安,這裏指京城。
- 蓬壺:傳說中的仙山,比喻遙遠或難以到達的地方。
- 丁卯:干支紀年中的一個年份,具體年份需根據歷史背景推算。
- 結綠:指結交朋友。
- 紫氣:象徵吉祥的氣象。
- 函谷:地名,古代關隘,位於今河南省。
- 星壇:祭星的地方,這裏可能指某種宗教或神祕的場所。
- 帝丘:古代地名,具體位置不詳,可能指帝王陵墓所在地。
- 林壑窈:林木茂密,山谷幽深。
- 天鄰北斗:北斗星,比喻高遠或指引方向。
- 瑞光浮:吉祥的光芒顯現。
- 哀雁:哀鳴的雁,常用來象徵離別或思念。
翻譯
二十年前,我作爲孝廉遊歷南巖,那已經是幾十年前的事了。通過科舉考試後,我長期客居京城,每次想起那段美好的經歷,就感覺像是隔着遙遠的仙山。丁卯年冬天,我奉命回家,受到朋友的邀請再次來到這裏飲酒。發現這裏已經發生了許多變化,而且結識了許多新朋友,這讓我感到非常悵然,不禁感嘆時光的流逝。我隨意寫下這首律詩,以表達我的今昔之感。
二十年前我曾遊歷此地,西湖的歌舞已經歷了多少春秋。 突然間,我彷彿看到了吉祥的紫氣從函谷關升起,又像是穿越了星壇,來到了帝王的陵墓。 道路蜿蜒,穿越了千盤的林木和幽深的山谷,天空彷彿與北斗星相鄰,吉祥的光芒在空中浮現。 忽然間,我聽到了風中斷斷續續的哀雁之聲,我們舉杯相望,淚水止不住地流淌。
賞析
這首作品通過對二十年前後南巖景物變遷的描繪,表達了詩人對往昔的懷念和對時光流逝的感慨。詩中運用了紫氣、星壇、帝丘等意象,營造出一種神祕而遙遠的氛圍,增強了詩歌的意境。末句以哀雁之聲和淚水的流淌,形象地表達了詩人內心的悵然和不捨,使詩歌情感更加深沉。