元夜應制

· 樑儲
雲中珠翠壓鰲頭,雉尾雙雙護冕旒。 聖主經年少巡幸,春來方睹屬車遊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 元夜:元宵節之夜。
  • 應制:指應皇帝之命作詩。
  • 雲中珠翠:形容宮中裝飾華麗,如同雲中的珠寶和翠玉。
  • 鼇頭:傳說中海中巨龜的頭,這裡指宮殿的頂部或高処。
  • 雉尾雙雙:雉尾扇,古代帝王儀仗中的一種,用以遮擋風塵。
  • 護冕旒:冕旒是古代帝王的冠冕,這裡指保護皇帝。
  • 聖主:對皇帝的尊稱。
  • 巡幸:皇帝出巡。
  • 屬車:皇帝的隨行車隊。

繙譯

在元宵節的夜晚,宮中的裝飾如同雲中的珠寶和翠玉,壓在宮殿的高処。 雉尾扇成雙成對,護衛著皇帝的冠冕,遮擋風塵。 尊敬的皇帝已經很久沒有出巡了,直到今年春天,才看到他的車隊出遊。

賞析

這首作品描繪了元宵節夜晚宮中的盛況,以及皇帝的巡遊。詩中“雲中珠翠壓鼇頭”一句,通過誇張的比喻,展現了宮中裝飾的華麗與壯觀。“雉尾雙雙護冕旒”則進一步以具躰的儀仗細節,強調了皇帝的尊貴與威嚴。後兩句則透露出對皇帝久未巡幸的期待,以及春天皇帝巡遊的喜悅。整首詩語言典雅,意境莊重,表達了對皇帝的尊敬和對節日盛況的贊美。

樑儲

明廣東順德人,字叔厚,號厚齋,晚號鬱洲。成化十四年進士第一,授編修。正德時累遷爲吏部尚書,華蓋殿大學士,內閣首輔。時營建殿房甚多,所費鉅萬,儲屢上書切諫。又請早立儲君,不報。寧王朱宸濠叛,帝自南征,儲等扈從。羣小欲導帝遊浙西、江漢。儲等跪諫行宮門外,乃許不日還京。世宗即位,被劾乞歸。卒年七十七,諡文康。有《鬱洲遺稿》。 ► 156篇诗文