積雨

積雨蓬門掩,連陰草閣涼。 荷香池上榻,雲氣竹間涼。 岸岸新流沒,村村溼霧黃。 釣船迷去住,長系短籬傍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 積雨:長時間累積的雨水。
  • 蓬門:用草、樹枝等做成的門戶,形容貧寒人家。
  • 草閣:草屋。
  • :牀。
  • :籬笆。

翻譯

長時間的雨水使得貧寒的門戶顯得更加沉寂,連綿的陰雲讓草屋裏充滿了涼意。 池塘邊的牀上飄來荷花的香氣,竹林間瀰漫着雲霧帶來的涼爽。 岸邊的新水流淹沒了岸邊,村莊裏到處是溼潤的黃色霧氣。 釣船不知該去往何方,只能長久地系在短籬笆旁。

賞析

這首作品描繪了一個雨後的田園景象,通過「積雨」、「蓬門」、「草閣」等詞語,傳達出一種寧靜而略帶憂鬱的氛圍。詩中「荷香池上榻,雲氣竹間涼」一句,巧妙地將自然景色與人的感受結合,展現了雨後自然的清新與寧靜。後兩句「岸岸新流沒,村村溼霧黃」則進一步以景抒情,表達了雨後村莊的朦朧美。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然景色的細膩感受。

張祥鳶

明鎮江府金壇人,字道卿,別號虛齋。嘉靖三十八年進士,官至雲南知府。有《華陽洞稿》。 ► 52篇诗文