(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 臘夜:農曆十二月的夜晚。(「臘」,là)
- 集約之館:聚會的館舍。
- 廣陵:古代郡名,今江蘇揚州。
- 竟夕:整夜。
- 二十四橋:揚州的名勝古蹟,古代有二十四座橋在此。
- 一百六聲:古代將冬至後的一百零六天左右作爲寒食節,此處的「一百六聲」可能指的是與寒食節相關的某種計時或報時的聲音。
- 掇(duō):拾取。
- 紉:用線縫綴。
翻譯
冬天即將結束,寒冷漸漸消退,又到了春天。荒蕪的樹林剛開始傳來野花綻放的新消息。原本期望整夜與知己盟約相聚,哪料到明天就要送你離去。二十四橋引發了歌唱的興致,一百零六聲鐘漏之聲頻繁傳來。知道你滿心收集了奇異的芬芳,不要吝惜把幽蘭寄來當作縫紉的線。
賞析
這首詩是詩人在臘夜於集約之館送別張閏生回廣陵時所作,詩中既表達了對春天到來的感受,又流露出對友人離別的不捨。首聯通過描繪冬去春來,荒林野花初開的景象,烘托出時光的流轉和新的開始。頷聯則表現出詩人對與友人相聚時光的珍惜和對分別的無奈。頸聯中「二十四橋歌興動,一百六聲鐘漏頻」,通過描寫揚州的名勝二十四橋和頻繁的鐘漏聲,增添了詩中的情境感和時間的緊迫感。尾聯表達了對友人的祝福,希望他能帶着美好的記憶前行,同時也透露出詩人對友情的珍視。整首詩情景交融,語言優美,將離別的情感與春天的氣息相結合,給人以深刻的感受。