旅夕柬方孟旋

方君昂藏身八尺,紫髯綠鬢雙眸碧。 浩氣如涵萬頃潭,高情似削千仞壁。 自少讀書武林城,年未二十已知名。 潮翻八月奔雷壯,日出東海紅雲生。 手挽金輪如欲動,力回惡浪不敢縱。 鉅器羞從瓦釜鳴,利劍豈作毛錐用。 我素聞之想其人,煙水茫渺不可親。 今春射策道相識,始信幹莫固有神。 旅店寒燈相照坐,雪花如掌當檐墮。 語到微時鬼欲驚,談當入處的如破。 晨起馳驅各就途,並乘騕嫋問皇都。 他時顯晦猶難定,此夕論心興不孤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 紫髯(rán):紫色的鬍鬚。
  • 綠鬢:烏黑而有光澤的鬢髮。
  • 浩氣:浩然正氣。
  • :包容。
  • 萬頃潭:廣闊的水潭,形容人的胸懷寬廣。
  • 高情:高尚的情操。
  • :陡峭,形容人的情操堅定不移。
  • 千仞(rèn)壁:極高的峭壁,形容人的情操高尚。
  • 武林城:舊時杭州的別稱。
  • 八月奔雷:形容潮水的聲音如奔雷般響亮。
  • 金輪:此處可能指代太陽或其他圓形的物體。
  • 鉅器:大器,比喻有大才的人。
  • 瓦釜(fǔ):陶製的炊具,比喻庸才。
  • 毛錐:毛筆,這裏指用筆寫文章,借指文人的瑣碎之事。
  • 騕嫋(yǎo niǎo):駿馬名。

翻譯

方君身材高大,藏身在八尺身軀之中,紫色的鬍鬚,烏黑的鬢髮,雙眼碧綠。他的浩然正氣如同能包容萬頃潭水,高尚的情操好似陡峭的千仞石壁。他從小在武林城讀書,還未滿二十歲就已聲名遠揚。八月的潮水翻涌,聲音如奔雷般雄壯,東海的太陽升起,紅雲隨之而生。他的手挽動着如同金輪般的事物,似乎想要使其轉動,用力扭轉惡劣的波浪,使其不敢放縱。有大才的人羞於像瓦釜那樣發出平庸的聲音,鋒利的寶劍豈能用作毛筆般的瑣碎之用。我向來聽聞他的事蹟而想象他的爲人,只覺他如煙水般渺茫,難以親近。今年春天在參加考試的途中相識,才相信干將、莫邪之劍的傳說中確實有神異之處。在旅店中,寒燈照着我們相對而坐,雪花如手掌般大,在屋檐下墜落。談到細微之處,連鬼都要驚恐,談論到關鍵之處,目標如同被打破一般明確。早晨起來各自奔波趕路,並騎着駿馬,詢問前往皇都的道路。將來的顯達或隱晦尚且難以確定,這個夜晚傾心交談,興致並不孤單。

賞析

這首詩是作者寫給方孟旋的,詩中對方孟旋的外貌、氣質、才華和品德進行了讚美。首聯通過對方孟旋的外貌描寫,展現出他的不凡氣概。頷聯和頸聯進一步描述了他的浩氣和高情,以及他的才華和志向,以潮水、日出、金輪、惡浪等形象的比喻,突出了他的力量和決心。同時,表達了他不願與庸才同流合污,渴望施展才華的願望。作者對他的敬仰之情也在詩中有所體現,雖聽聞其名已久,卻覺得難以親近,直到相遇相識,才深感其神奇。詩的後半部分,描寫了作者與方孟旋在旅店內的交談情景,以及次日分別時的情景,表現出他們之間的深厚情誼和對未來的期待。整首詩語言生動形象,富有感染力,通過各種比喻和描寫,使方孟旋的形象栩栩如生,也表達了作者對友情和人生的思考。

韓上桂

明廣東番禺人,字孟鬱,號月峯。幼時家貧,喜讀書。向人借《二十一史》,瀏覽一月,即默識大略。萬曆二十二年中舉。授國子監丞。轉永平府通判。巡撫方一藻以其才薦。崇禎末聞帝死訊,憤恨死。 ► 493篇诗文