送人

· 豐坊
缺月古城東,相送出蘭渚。 游魚時避去,宿鳥忽空舉。 頓忘離別情,孤舟同笑語。 今日掌中杯,明朝蓬上雨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 蘭渚(zhǔ):生有蘭草的小洲。渚,水中的小塊陸地。

繙譯

月亮缺了一塊掛在古城東邊,我在這兒送你離開前往那生有蘭草的小洲。水中的遊魚時常躲避遊走,棲息的鳥兒忽然沖曏天空。頓時忘卻了離別的愁苦之情,在孤獨的小船上一同歡聲笑語。今天手中拿著酒盃暢飲,明天就可能如那飛蓬般遭受風雨。

賞析

這首詩以送人別離爲主題,首聯點明了送別的時間和地點。頷聯通過對遊魚和宿鳥的描寫,烘托出一種略顯蒼涼的氛圍。然而頸聯筆鋒一轉,寫送別之人暫時忘卻離別之愁,在孤舟上笑語相談,表現出一種豁達的態度。尾聯則通過對比今日的歡樂和明日的不確定,傳達出人生無常的感慨。整首詩意境深沉,情感豐富,既有離別的憂傷,又有對人生的思考。

豐坊

豐坊

明浙江鄞縣人,字存禮,後改名道生,字人翁,別號南禺外史。豐熙子。嘉靖二年進士。除吏部主事,尋謫通州同知,免歸。居吳中,貧病以死。性狂誕,滑稽玩世。然高才博學,下筆數千言立就。於十三經皆別爲訓詁,鉤新索異。家有萬卷樓,藏書甚富。書法五體並能,尤善草書。工篆刻,善畫山水,不師古人,自成一家,亦寫花卉。有《萬卷樓遺集》等。 ► 47篇诗文