汾州以來分守參政如胡世甫葛與立馬子懋程信夫彭克憲陳元卿李子高宋伯鎮孫格卿張時芳紀恆甫諸公皆舊識也宋有
邊塵連歲靜於掃,塞馬曾嘶汾上草。
落日偏增流水寒,白雲不減青山好。
宦遊此地故知多,半是閒門雀可羅。
伯鎮守城功自見,農桑依舊滿西河。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
汾(fén):河流名,在今山西省。 塞(sài)馬:塞外的馬。 宦(huàn)遊:外出求官或做官。 雀可羅:形容門庭冷落,可張網捕雀。
翻譯
邊地的塵土連年都平靜地被掃除,塞外的馬曾經在汾河岸邊的草地上嘶鳴。 落日使得流水更增添了寒意,白雲並沒有減少青山的美好。 在這地方做官遊歷所以舊相識很多,半數人家門庭冷落如同可張網捕雀。 伯鎮防守城池的功勞自然顯現,農桑之事依舊在西河地區繁榮開展。
賞析
這首詩描繪了邊地的景象以及當地的人事。首聯通過描寫邊地塵土的平靜和塞馬的嘶鳴,展現出邊地的某種氛圍。頷聯以落日和流水、白雲和青山的對比,營造出一種別樣的意境,既有寒意,又有美好。頸聯則感慨宦遊之地的人事變化,門庭冷落的情景反映出一定的世態炎涼。尾聯對伯鎮的守城之功予以肯定,並提到當地的農桑依舊繁榮,給人以一絲欣慰。整首詩既有對邊地景色的描繪,也有對人事的感慨和對功績的讚揚,意境較爲豐富,情感也較爲複雜。