呈贈大司成蕭大宗師
註釋
- 奎璧:二十八星宿中奎宿與壁宿的並稱,泛指羣星,象徵文章之美。(奎:kuí;璧:bì)
- 垣序:學校。
- 龍麟:指龍和麒麟,象徵祥瑞。
- 灝氣:瀰漫在天地間的大氣。(灝:hào)
- 權術:權謀、手段。
- 刑名:戰國時以申不害爲代表的學派,主張循名責實,以推行法治。
- 鉛華:婦女化妝用的鉛粉,借指婦女的美麗容貌、盛裝打扮,此處指浮華的文風。
- 三墳:伏羲、神農、黃帝之書,這裏泛指古代典籍。
- 渾噩:淳樸,此處指古代典籍的質樸內容。
- 陵夷:衰落,衰敗。
- 靡弱:柔弱,不振作。
- 閟寶:珍藏的寶物。(閟:bì)
- 仙靈:神仙。
- 昆圃:傳說中的神仙園圃。
- 琪:美玉。(琪:qí)
- 蒼梧:古地名,在今湖南、廣西交界處,這裏指神話中的仙境。
- 酇相:指漢代開國功臣蕭何,曾封爲酇侯,這裏借指有才能的大臣。(酇:zàn)
- 錫:賞賜,賜予。
- 玄情:深奧的情理。
- 要妙:精深微妙。
- 朗識:高明的見識。
- 晶瑩:光亮而透明。(瑩:yíng)
- 歷塊:形容疾速。
- 摶溟:盤旋於海天之間。(摶:tuán;溟:míng)
- 琬琰:泛指美玉,比喻品德或文詞之美。
- 蓬瀛:蓬萊和瀛洲,傳說中的海上仙山,借指仙境。
- 象服:古代貴族婦女穿的一種禮服,上面繪有各種圖案。
- 三鱔:鱔魚三種,象徵官職的升遷。
- 鴻儀:盛大的禮儀。
- 太乙:星名,又指天神名。
- 藜光:燭光,借指勤學。
- 金莖:用以擎承露盤的銅柱。
- 玉露:秋天的露水,這裏指皇帝的恩澤。
- 石鼓文:我國最早的石刻文字,世稱「石刻之祖」。
- 壁經:指孔子住宅牆壁中所藏的《尚書》《論語》《孝經》等書。
- 柏梁:指柏梁臺,漢武帝所築,上置銅柱,銅柱上有仙人承露盤,爲詩歌聯句的場所。
- 韶響:虞舜時代的音樂,這裏指美好的音樂。(韶:sháo)
- 虞賡:虞舜時的賡歌,指朝廷的雅頌之歌。
- 杜蘅:香草名。(蘅:héng)
- 牛耳:古代諸侯會盟時,割牛耳取血,盛牛耳於珠盤,由主盟者執盤,因稱主盟者爲「執牛耳」,這裏指在某一方面居領導地位。
- 詞源:文詞的源泉,指文思。
- 幹莫:古代利劍名。
- 驪黃:古代相馬者根據馬的毛色判斷馬的優劣,後用「驪黃」比喻表面的現象或觀察事物粗略。(驪:lí)
- 焦存:春秋時人,傳說他在野外打柴時,遇老虎,老虎竟張口保護他,後用以比喻受特別的恩遇。
- 爨下器:用普通的木材燒火做飯的器具,比喻平凡的人或物。(爨:cuàn)
- 響訝:驚訝響聲。
- 鐵中錚:鐵中發出的錚錚聲,比喻有才能的人終會顯露出來。(錚:zhēng)
翻譯
羣星閃耀在學校的上空,龍和麒麟呈現出聖明的祥瑞。文章關係着盛世的教化,禮樂輔佐着天下的太平。浩渺的大氣從何處剖開,繁多的陰雲長久未晴。漢代儒者誤陷入權術之中,秦朝的治理喜歡用刑名之法。六代的文風過於浮華,三墳所代表的古代典籍的質樸被輕視。宋朝的韻致受到損傷而衰落,元朝的聲律柔弱而讓人厭倦。珍藏的寶物最終還是被懷疑守護,神仙靈物間或纔會呈現。千年的雄劍躍然而出,萬里的濁河變得清澈。神仙園圃中的美玉閃耀着光芒,蒼梧山上有彩色的鳳凰鳴叫。遠望仍然前往歸附,希望像蕭何那樣成爲傑出的大臣,獲得先前的榮耀。道德的昌盛純淨如同賞賜,品德的高尚純粹好似美玉。深奧的情理洞察到精深微妙之處,高明的見識透徹且光亮透明。疾速如駿馬奔騰,在海天之間自由翱翔,向着遠方行進。在中原很快就勒住寶貴的馬繮繩,在上苑招攬奇異的英才。太乙星的燭光燦爛,金莖上的玉露被高高擎起。世人爭相傳承美好的品德和文詞,人們都指向那仙境般的地方。穿着禮服象徵着官職的升遷,盛大的禮儀齊備如同五更天的景象。尚方親自拿着醬,仙人的手掌代替調羹。希望憑藉龍門的險峻,經過虎觀的橫行。環繞着橋樑歡快地觀賞,奏起音樂喜悅而沒有紛爭。上下的音容相貌莊重盛大,圭璋等禮器和祭品擺滿。愚昧的人都警醒於警鐸之聲,年少的人都垂下冠纓。石鼓上的文字仍然煥發着光彩,牆壁中的經典之道再次施行。扶持衰微的事物,維繫斷絕的命脈,拯救溺水的人,救濟天下蒼生。偏僻的小徑上的荒蕪被掃除,洶涌的波浪中有砥柱支撐。柏梁臺上追尋着漢朝的和諧之聲,美好的音樂接連着虞舜時代的賡歌。身上攜帶着如珠蚌般的玉佩,手中握着滿把的杜蘅香草。龍旗可以建立隊伍,在某一方面居領導地位。筆勢如千山躍動,文思如巨大峽谷中的水傾泄而下。奇特如奔跑迅疾的駿馬,豁達如痛飲長鯨的氣勢。詩的體格高超有三種變化,豐富的神韻超越了兩京。皇家的謀劃增添了潤飾,皇帝的治理藉助其得以恢宏。高雅的聲譽與楊震齊名,虛懷若谷如晏嬰。風隨着楊柳吹拂,月亮落入漢江的水中。自己慚愧是磨鉛的材質,更憐憫自己如雕刻的楮木般的情狀。屠龍之技沒有用處,揹着鼎好像不知道如何烹飪。破舊的掃帚被視爲千金之貴,堅硬的葫蘆被盛得滿滿的。不能匆忙地奔走服役,但可以堅守自己的信念。舌頭還在怎能忍受被買賣,筆乾枯了怎能用於耕種。典當了皮衣寬鬆地自己飲酒,柴草昂貴難以謀求。越國被三千甲兵所困,秦國欺負十五座城池。受傷的弓箭之心已經破碎,被砍去腳的人夢中仍然驚恐。憂愁到了極點因而瘋狂地派遣,貧窮到來與卑賤一起。如同飄落的柳絮般飄搖,如同滯留的浮萍般流浪。幸運地受到孫陽的青睞,歡喜地承受寬廣的屋宇的庇護。寫詩曾代爲介紹,獻上的賦多次得到評價。北海的酒樽頻繁傾倒,中郎的鞋子急忙迎接。只應該親自揹着書箱,怎敢說依託於朋友。干將莫邪的劍常常有奇異之處,能夠識別馬的優劣的人獨具慧眼。焦存在燒火做飯時受到老虎的保護,普通的器物也能發出驚訝的響聲,有才能的人終會顯露。夜晚的雨水時常滋潤着乾枯的草木,春風開始吹拂着萌發萬物。如同魚兒憑藉着活潑的生機,好似燕子依靠着生成的力量。白天的陽光容許流照,青雲依附之上進行遠征。怎能長久地停留於下等的行列,希望可以追逐前面的旗幟。在大的冶煉中衆人都受其規範,有名的材料永遠作爲支柱。希望味道能夠和諧地進入大鼎之中,責任打算寄託給阿衡那樣的能臣。大地的軸盤更加堅固,天上的道路正直通達。招攬賢才要勤奮地求賢若渴,輔佐世事要忠實而堅定。錯誤地認爲星星是客人,擡頭仰望月亮當作是你。向高處遷移真的有了依託,長久地在此效仿鳥兒的鳴叫聲。
賞析
這首詩是作者呈贈給大司成蕭大宗師的,內容豐富,情感真摯。詩中首先描繪了奎璧輝垣、龍麟瑞聖的美好景象,強調了文章、禮樂對於盛世的重要性。接着,作者對歷史上的一些現象進行了反思,如漢儒的權術、秦治的刑名,以及六代文風的浮華、宋韻的衰落等,表達了對傳統文化的關注和思考。隨後,詩中描述了一系列美好的景象和理想的境界,如昆圃青琪、蒼梧綵鳳、千年雄劍、萬里濁河清等,展現了作者對美好未來的憧憬。在詩的後半部分,作者表達了自己對道德、學問、才華的追求,以及對社會的責任感。他希望能夠像古代的賢臣一樣,爲國家和人民做出貢獻,拯救蒼生,弘揚正道。同時,作者也表達了自己對蕭大宗師的敬仰和期望,希望能夠在他的指導下,不斷提升自己,爲國家的繁榮富強貢獻力量。整首詩語言優美,用典豐富,意境宏大,體現了作者深厚的文學功底和高尚的情懷。