(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 褫(chǐ):這裏大概是指一個地方的名稱。
- 巖:高峻的山崖。
- 澗(jiàn):山間流水的溝。
翻譯
雲端千座高峻山崖映照着落日餘暉,荒涼的村莊裏幾棵樹冒出淡淡的炊煙。 能聽見山澗底部暗暗的水流聲,流鶯在花前婉轉啼鳴。
賞析
這首詩描繪了一幅寧靜而優美的鄉村景色圖。詩的前兩句通過「雲際千巖落照」和「荒村幾樹輕煙」,展現了大自然的壯美與鄉村的寧靜,有宏大的景象(千巖落照),也有細微的生活氣息(幾樹輕煙),形成了鮮明的對比。後兩句「暗水聲聞澗底,流鶯啼傍花前」,從聽覺的角度描寫了澗底的流水聲和花前流鶯的啼叫聲,以動襯靜,更加凸顯出環境的清幽。整首詩意境優美,給人以寧靜、閒適之感。
韓邦奇
明陝西朝邑人,字汝節,號苑洛。正德三年進士,授吏部主事,進員外郎。以上疏論時政忤旨,謫平陽通判。遷浙江按察僉事。中官採富陽茶魚,爲民害,邦奇作歌哀之。遂被誣陷,斥爲民。嘉靖初,起復爲山東參議。後屢起屢罷,終以南兵部尚書致仕。邦奇性剛直,治政嚴肅,自奉節儉。一生好學不倦,經子史及天文、地理、樂律、術數、兵法之書無不通究。著述甚富。有《易學啓蒙意見》、《禹貢詳略》、《苑洛志樂》、《洪範圖解》等。
► 270篇诗文
韓邦奇的其他作品
- 《 喜友見訪 》 —— [ 明 ] 韓邦奇
- 《 盧秋官辭京部之南部爲親也 》 —— [ 明 ] 韓邦奇
- 《 獄中集古十六首東巖同扉其三 》 —— [ 明 ] 韓邦奇
- 《 登天寧寺 》 —— [ 明 ] 韓邦奇
- 《 謁金門 · 春樓 》 —— [ 明 ] 韓邦奇
- 《 再會邃谷觀潮閣二首其一 》 —— [ 明 ] 韓邦奇
- 《 山東參議致仕歸時年四十三 》 —— [ 明 ] 韓邦奇
- 《 邃谷將行餞之二首 其二 》 —— [ 明 ] 韓邦奇