玉樓春 · 其八三月三日雨夜觴客

· 毛滂
一春花事今宵了。點檢落紅都已少。阿誰追路問東君,祗有青青河畔草。 尊前不信韶華老。酒意妝光相借好。檐前暮雨亦多情,未做朝雲容易曉。
拼音

所属合集

#上巳
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 觴客:宴請賓客。
  • 點檢:檢查、盤點。
  • 阿誰:誰。
  • 東君:司春之神,這裏代指春天。
  • 祗(zhī)有:只有。
  • 尊前:酒樽之前,指在酒筵上。
  • 韶華:美好的時光,常指春光,也指美好的青春年華。
  • 妝光:女子的美貌。
  • 朝雲:用巫山神女早晨化作朝雲的典故,這裏寓意短暫的美好。

翻譯

這一春的繁花盛事在今晚即將終結。盤點落花,發現已經所剩不多了。是誰在追尋春天離去的腳步向春神詢問?只有那河邊鬱鬱蔥蔥的青草依舊。在酒席前,人們不願相信美好春光就要遠去。美酒帶來的醉意和女子美麗的容顏相互映襯,無比美好。屋檐前傍晚時分的雨似乎也飽含深情,不想像那短暫的朝雲一樣輕易散去迎來天明。

賞析

這首詞以暮春三月三日雨夜宴請賓客爲背景,表達了對春光易逝的感慨。上闋通過春花將盡、落紅稀少,引出對春天離去的追問,以河畔草的青青襯托春天的不再。下闋從宴會上人們不信韶華老去,沉醉於美酒和美人的歡樂場景,進一步強化了對美好易逝的惋惜。結尾處將暮雨擬人化,賦予它多情不肯輕易消逝的情感,如同人們對美好時光的留戀不捨,營造出一種朦朧且略帶惆悵的意境 ,借景抒情,情景交融,細膩地寫盡了生命中對於美好難再的惆悵和感慨。

毛滂

毛滂,字澤民,號東堂,衢州江山石門(今屬浙江江山市)人,北宋知名詞人。著有《東堂集》、《東堂詞》傳世。其詞受蘇軾、柳永影響,清圓明潤,別樹一格,無穠豔詞語,自然深摯、秀雅飄逸,對陳與義、朱敦儒、姜白石、張炎等人皆有影響。 ► 482篇诗文