調笑令 · 即景

長夜。長夜。坐得愁人愁絕。滿樓花霧香清。 隱著一簾月明。明月。明月。不管人間離別。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 愁絕:極端憂愁。絕,至極。

翻譯

漫長的夜晚啊。漫長的夜晚啊。坐着讓愁人極其愁苦。滿樓閣的花霧散發着清幽香氣。隱約映照着一簾皎潔的月光。明月啊。明月啊。全然不顧人間的離別。

賞析

這首詞以「長夜」起筆,突出了夜的漫長與愁苦氛圍。「坐得愁人愁絕」進一步強調愁緒之深。「滿樓花霧香清」營造出一種朦朧而美好的意境,花香在夜裏瀰漫。「隱著一簾月明」,明月若隱若現,增添了靜謐感。結尾重複「明月」,強調其無情,不管人間的離別之苦,使情感更加深沉濃郁。整首詞簡潔凝練,通過夜、愁、花、月等元素,細膩地表達了一種哀怨和惆悵的心境。

孫瑩培

孫瑩培,字□□,錢唐人。仁和阮子祥室。 ► 16篇诗文