(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 愁絕:極端憂愁。絕,至極。
翻譯
漫長的夜晚啊。漫長的夜晚啊。坐着讓愁人極其愁苦。滿樓閣的花霧散發着清幽香氣。隱約映照着一簾皎潔的月光。明月啊。明月啊。全然不顧人間的離別。
賞析
這首詞以「長夜」起筆,突出了夜的漫長與愁苦氛圍。「坐得愁人愁絕」進一步強調愁緒之深。「滿樓花霧香清」營造出一種朦朧而美好的意境,花香在夜裏瀰漫。「隱著一簾月明」,明月若隱若現,增添了靜謐感。結尾重複「明月」,強調其無情,不管人間的離別之苦,使情感更加深沉濃郁。整首詞簡潔凝練,通過夜、愁、花、月等元素,細膩地表達了一種哀怨和惆悵的心境。
孫瑩培的其他作品
- 《 浪淘沙 · 思親 》 —— [ 清 ] 孫瑩培
- 《 東風第一枝 · 題梅花帳檐 》 —— [ 清 ] 孫瑩培
- 《 鷓鴣天 · 摹元人「門闌臨暮靄,樓閣抹殘霞」詞句,作畫並題以詞 》 —— [ 清 ] 孫瑩培
- 《 如夢令 · 汪淑娟女史過寄園,見訪口占 》 —— [ 清 ] 孫瑩培
- 《 一剪梅 · 記別 》 —— [ 清 ] 孫瑩培
- 《 長相思 · 歲暮送三兒維廉偕表侄徐大椿上桂林 》 —— [ 清 ] 孫瑩培
- 《 重疊金摹「花落水流紅」詞意 》 —— [ 清 ] 孫瑩培
- 《 菩薩蠻 · 前題 》 —— [ 清 ] 孫瑩培