(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 籀(zhòu)文:古代的一種字體。這裏指古劍上刻的籀文。
- 漫滅:磨滅,模糊不清。
- 歃(shà)血:古代舉行盟會時,微飲牲血,或含於口中,或塗於口旁,以示信守誓言的誠意。
- 肯:豈肯,怎肯。
- 下客彈:戰國時,馮諼寄食孟嘗君門下,因未得到重視,食無魚,出無車,便彈鋏(劍把)作歌。這裏用此典故。
- 樓蘭:漢時西域國名,這裏指代侵擾邊境的敵人。
翻譯
古劍上籀文已經模糊不清,那些蘚花也殘破不全。它散發的氣勢令旁人膽怯,不敢直視觀看。在風雨交加的夜晚,生怕它會像傳說中那樣飛去。握在手中,那光芒能直射入鬥牛星宿之間,讓夜空都寒意瀰漫。它曾經在諸侯會盟時見證歃血爲盟的莊重約定,又怎肯被像馮諼那樣的下客隨意彈唱抱怨。如今它被珍藏在寶匣之中,而英氣依然留存,我總期待有一天能將它提攜,去斬殺那遠方來犯的敵頑 。
賞析
這首詩圍繞「古劍」展開,以物言志。開篇描繪古劍上字跡和裝飾的磨損,凸顯其年代久遠,但殘餘的氣勢仍讓人心生畏懼,展現了古劍不凡的特質。「飛去暗防風雨夜,握來光射鬥牛寒」,通過聯想古劍在風雨夜可能飛走,和其光芒能直射星辰的描寫,進一步渲染了古劍的神祕與強大。中間兩句運用典故,用古劍參與歃血盟會體現它的不凡過往,用「不肯受無魚下客彈」表明其不屑於被輕易忽視的骨氣。最後兩句將情感昇華,寶匣雖藏不住古劍英氣,詩人渴望提攜它去「斬樓蘭」,借古劍抒發自己渴望建功立業、保衛國家的雄心壯志,全詩構思巧妙,借古物寫今志。