元夕泊舟錢塘

春波盪漾水悠悠,今夕錢塘始系舟。 潮擁一江寒白馬,路如三峽見黃牛。 城中簫鼓千家月,客裏雲山獨酌愁。 況是旅懷思舊切,不堪聞笛過西州。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 元夕:元宵節。
  • (bó):停船靠岸。
  • 錢塘:今浙江杭州,這裏指錢塘江畔。
  • 悠悠:形容江水緩緩流淌的樣子。
  • 潮擁:潮水洶涌。
  • 白馬:這裏形容潮水如白色的馬奔騰。
  • 三峽:長江三峽,以其險峻聞名。
  • 黃牛:黃牛峽,是長江三峽中的一段。這裏用三峽和黃牛來形容路途的艱難和險要。
  • 簫鼓:泛指各種樂器演奏。
  • 獨酌(zhuó):獨自飲酒。

翻譯

春天的江水波濤盪漾,水緩緩地流淌着,今晚在錢塘江邊纔將船繫好停泊。潮水洶涌,如同一江寒冽的白色駿馬奔騰,路途好似三峽般險峻,才見到黃牛峽般的情景。城中傳來千家的簫鼓之聲,伴着明月,身處客地,對着雲山獨自飲酒,心中滿是憂愁。更何況是在旅途之中,心懷對舊地的思念之情更加深切,實在不忍聽到那哀怨的笛聲經過西州。

賞析

這首詩描繪了作者在元宵節泊舟錢塘時的所見所感。首聯點明時間和地點,展現了春波盪漾的江景和泊舟的情景。頷聯通過比喻的手法,形象地寫出了潮水的洶涌和路途的艱難,給人以強烈的視覺衝擊。頸聯則將城中的熱鬧與自己的孤獨憂愁形成鮮明對比,烘托出作者的羈旅之愁。尾聯進一步深化了這種情感,表達了作者對舊地的思念和對哀怨笛聲的不忍聽聞,使整首詩的情感更加深沉。全詩情景交融,語言優美,生動地表現了作者在旅途中的複雜心情。

盧龍雲

明廣東南海人,字少從。萬曆十一年進士。授馬平知縣,補邯鄲,治行爲諸縣之最。復補長樂,以忤權要,左遷江西藩幕。累官至貴州布政司參議。有《四留堂稿》、《談詩類要》。 ► 1805篇诗文