答陳以哲孝廉

芳庭繁玉樹,仙島護靈椿。 千歲詎雲祝,四時且共春。 箕裘行繼美,詩禮日相親。 鳳作朝陽瑞,麟爲公子振。 明經業已遠,通德望逾新。 輝覽翔千仞,才華越衆倫。 稱詩無大曆,著論失先秦。 我本窮愁客,君憐逆旅人。 曲高慚和拙,道合得交神。 握手皆良晤,追蹤卻後塵。 多時嗟潦倒,隨地起吟呻。 歲稔官輸足,人和樂事均。 書勞績未著,奉職理方循。 獎溢踰華袞,心憂負紫宸。 止應隨物役,何以奉皇綸。 有美承家學,多賢萃里仁。 佇觀榮鎬宴,何但洽周醇。 璧自連城貴,那堪僞亂真。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 仙島:傳說中仙人居住的海島。
  • 靈椿(chūn):古代傳說中的長壽之樹,後用來比喻父親。
  • (jù):豈,怎。
  • 箕裘:比喻祖先的事業。
  • 鳳作朝陽瑞:鳳凰出現被視爲吉祥的象徵,這裏表示有傑出才能的人會帶來祥瑞。
  • 麟爲公子振:麒麟是一種祥瑞的動物,這裏表示傑出的人會有所作爲。
  • 明經:漢朝出現的選舉官員的科目,始於漢武帝時期,至宋神宗時期廢除。被推舉者須明習經學,故以「明經」爲名。
  • 通德:指共同的道德標準,這裏指人有高尚的品德。
  • 衆倫:指衆人。
  • 大曆:唐代宗李豫年號,這裏借指文學成就的高峯時期。
  • 稱詩無大曆:寫詩的水平沒有達到很高的境界。
  • 著論失先秦:寫的論述比不上先秦時期的深刻和有價值。
  • 逆旅:旅店,這裏指奔波在外的人。
  • (rěn):莊稼成熟。
  • 華袞(gǔn):古代王公貴族的多彩禮服,常用以表示極高的榮寵。
  • 紫宸(chén):宮殿名,唐宋時期爲接見羣臣及外國使節的內朝正殿,這裏借指皇帝。
  • 皇綸:皇帝的詔命。
  • 家學:家中世代相傳的學問。
  • 里仁:居住在有仁德的地方。

翻譯

美好的庭院中繁茂地生長着玉樹,仙島保護着長壽的靈椿。怎麼會只祝願您千歲呢,願您四季都如春天般美好。子孫能夠繼承祖先的事業並且發揚光大,每日都沉浸在詩書禮儀之中。如鳳凰般的人會帶來吉祥,如麒麟般的人會爲公子增添光彩。 通過明經科來獲取功名已經是很久遠的事情了,高尚的品德讓人的聲望更加嶄新。目光高遠如同在千仞之上翱翔,才華超過衆人。寫詩的水平沒有達到很高的境界,寫的論述也比不上先秦時期的深刻。 我本是一個窮困憂愁的人,您憐憫我這個漂泊在外的人。我自慚歌聲高妙而自己的應和卻很笨拙,志同道合才能心靈相通。握手相聚都是美好的會面,想要追隨您卻只能落在後面。 很長時間都感嘆自己的窮困潦倒,無論在哪裏都發出嘆息和呻吟。莊稼豐收時官府的賦稅能夠充足繳納,百姓和睦歡樂的事情都很均勻。書寫功勞但還沒有顯著的成績,奉行職責但治理的方法還在遵循着。 所受到的獎勵超過了華美的禮服,心中擔憂辜負了皇帝的期望。只應該隨着事物的變化而奔波,又如何能夠奉行皇帝的詔命呢。有美好的品德繼承了家中世代相傳的學問,衆多的賢才匯聚在有仁德的地方。期待着觀看榮耀的鎬宴,哪裏只是能夠達到像周時那樣的醇厚呢。 寶玉因爲是連城之璧所以珍貴,怎能容忍虛假的來冒充真實的呢。

賞析

這首詩是作者對陳以哲孝廉的讚美和自謙之詞。詩中先描繪了美好的景象和對陳以哲的祝福,讚揚了他的家族傳承、品德才華。同時,作者也表達了自己的困境和對陳以哲的感激之情,認爲兩人志同道合。詩中還提到了自己的工作狀況和對職責的思考,以及對賢才和美好品德的期望。最後,作者強調了真才實學和真實品德的重要性。整首詩語言優美,用典恰當,情感真摯,既表達了對他人的讚美,也抒發了自己的內心感受。

盧龍雲

明廣東南海人,字少從。萬曆十一年進士。授馬平知縣,補邯鄲,治行爲諸縣之最。復補長樂,以忤權要,左遷江西藩幕。累官至貴州布政司參議。有《四留堂稿》、《談詩類要》。 ► 1805篇诗文