(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 度(dù):經過,越過。
- 澗(jiàn):山間流水的溝。
- 緣:沿着。
- 法身:佛教語,指佛的真實身相,這裏借指山雲展現出的純淨之態。
- 梵寺:佛寺。
- 嚴城:戒備森嚴的城池,這裏形容峯巒環繞的樣子。
- 青蓮:青色蓮花,佛教以爲蓮花清淨無染,這裏用來形容山峯的高潔。
- 仞(rèn):古代長度單位,一仞相當於七尺或八尺(周制八尺,漢制七尺)。
翻譯
沿着山澗底部流淌着水波的石澗前行,石頭被水流衝擊發出聲響,山嶺邊上的松樹向着碧藍的天空搖曳發聲。山中的雲彩忽然露出純淨的面貌,花朵如雨般飄落,讓人的塵俗之想頓時變得清淨。開闢出道路之時建起了佛寺,山巒環繞之處像排列着的森嚴城池。那如青蓮般的山峯高懸千仞,未曾想到能如此輕易地登上山頂行走。
賞析
這首詩描繪了詩人登山訪寺的情景,體現了山水之美和內心的寧靜。詩中「澗底流波石有聲,嶺邊鬆向碧空鳴」通過對澗底流水和嶺邊松樹的描寫,展現出大自然的生動與活力,同時也賦予了靜態的景物以動態的美感。「山雲忽露法身淨,花雨乍來塵想清」則將山雲的純淨和花雨的清新與內心的淨化相聯繫,表達了詩人在這美景中的心靈感悟。「徑路闢時開梵寺,峯巒環處列嚴城」描述了寺廟的建立和山峯的環繞,既體現了人類的活動與自然的融合,又展現了山水的雄偉之勢。最後「青蓮一朵懸千仞,撤手何期頂上行」以青蓮比喻山峯,表現出山峯的高潔和詩人登頂的意外與欣喜。整首詩意境優美,語言生動,將自然景觀與宗教氛圍、心靈感受相結合,給人以美的享受和心靈的啓迪。