(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 邯鄲道:「邯鄲」(hán dān),戰國時趙國的都城,借指求取功名的道路,這裏也可理解爲人生之路。
- 彈冠:指整理帽子準備做官,後多用以指將出仕。
- 先達:有德行有學問的前輩。
- 歲寒:一年中的寒冷季節,常比喻困境,也用以比喻忠貞的節操。
翻譯
回憶起人生的路途,真像是從夢中回看一般。想要出仕爲官往往會遭到有地位的人的嘲笑,自古以來人生道路都是艱難的。滿眼看到的是紛紛擾擾的時勢,只有保持忠貞的內心,如同在寒冬中依然堅守的梅花。在這塵世中我們都身處異鄉,讓我們握手互相安慰,多吃些飯保重身體。
賞析
這首詩表達了詩人對人生的感慨。首聯通過「記憶邯鄲道,真從夢裏看」,表達了對人生路途的回顧和如夢般的感受。頷聯「彈冠先達笑,行路古來難」,揭示了追求功名之路上的困難以及可能面臨的嘲笑,體現了人世的艱辛。頸聯「滿目紛時態,貞心獨歲寒」,在紛繁複雜的時勢中,強調了保持忠貞節操的重要性。尾聯「風塵俱異域,握手慰加餐」,則表現出在異鄉的境況下,人們相互安慰、互相勉勵的情景。整首詩語言簡潔,意境深遠,既反映了現實的困境,又表達了對美好品質的堅守和對他人的關懷。