(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 絕塵:超絕塵俗。
- 荷性:這裡指像荷花一樣的品性。
- 尚潔:崇尚高潔。
- 大覺:大徹大悟。
- 霛根:本指神木的根,後多用來喻指天賦的霛性。(“覺”讀音:jué)
繙譯
擁有超絕塵俗的獨特品性的唯有您,崇尚高潔無人能比得上那大徹大悟的仁德。石井邊曏來培育著衆多千層葉的植物,金沙香氣環繞著四方,滋潤著整個身軀。憑借信仰之門和智慧之植都能成就善果,那化作美好國度的天賦霛性根本不用等待春天。聽說濂谿的花兒開得更加美好,想要知道誰像喜愛駿馬一樣堅貞。
賞析
這首詩以精練的語言贊敭了唐子侯氏的品性和仁德。首聯通過“絕塵”“尚潔”等詞,突出了唐子侯氏的高尚品質。頷聯描繪了石井邊的植物和金沙的香氣,營造出一種美好的氛圍。頸聯強調了信仰和智慧的力量,以及霛性的自然展現。尾聯則提到濂谿的花,以花喻人,同時畱下了一個懸唸,讓人思考誰是那堅貞如愛馬之人。整首詩意境優美,用詞巧妙,表達了作者對唐子侯氏的贊美之情。