(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
佔(zhàn):佔據。 白鷗沙:白鷗棲息的沙灘。 棹(zhào):船槳,這裏代指船。 蒹葭(jiān jiā):特定生長週期的荻與蘆。 槎(chá):木筏。 榔(láng):捕魚時用以敲船舷驚魚入網的長木條。
翻譯
我這個鄉野之人常常佔據着白鷗棲息的沙灘,今晚與他人同舟,一同面對着天邊的晚霞。幾聲鴻雁的鳴叫讓行船停下,隔着一片蘆葦望向那彷彿仙舟的木筏。清風帶着露水,使得夏日的暑氣消散,明月伴着潮水,讓我的逸緻閒情愈發增加。何處傳來的敲榔聲聽也聽不完,推開船篷,真正的快樂就在漁家之中。
賞析
這首詩描繪了一個夏日傍晚在江上的情景。詩的首聯通過「野人常佔白鷗沙」表現出詩人的閒適自在,「今夕同舟對落霞」則描繪了美麗的晚霞景色,爲全詩營造了一個寧靜美好的氛圍。頷聯中「鴻雁幾聲停客棹」以鴻雁的叫聲使船停下,增添了一絲寧靜中的動感,「蒹葭一水望仙槎」則通過蘆葦和想象中的仙筏,營造出一種神祕的氛圍。頸聯「風含露下炎蒸散,月擁潮平逸興加」描寫了清風露水驅散暑氣,明月潮水增添逸興,表現出詩人在這樣的環境中的舒適與愉悅。尾聯「何處鳴榔聽不盡,推篷真樂在漁家」則以不斷傳來的敲榔聲和漁家的生活爲背景,表達了詩人對漁家生活的嚮往和對這種自然、樸實之樂的追求。整首詩意境優美,語言清新,通過對自然景色和漁家生活的描繪,表達了詩人對閒適自在生活的熱愛和對大自然的讚美之情。