舟中寒雨二首

水宿愁零雨,江寒傍客裘。 川原猶萬里,漂泊且孤舟。 不爲資三徑,何緣薄一丘。 關心無限事,揣分愧宜休。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 水宿:在水上住宿,指乘船旅行。(水宿:shuǐ sù)
  • 零雨:緜緜細雨。(零雨:líng yǔ)
  • 川原:河流與原野。
  • 三逕:指歸隱者的家園或是院子裡的小路。這裡代指歸隱。
  • 一丘:也指隱居之地。

繙譯

在船中憂愁緜緜細雨,江風寒冷,緊挨著客旅的裘衣。河流原野倣彿還有萬裡之遙,自己漂泊在這孤獨的小船上。不是爲了積累歸隱的資本,又爲何會看輕那隱居的地方呢。心中關心著無限的事情,估量自己的本分,慙愧地認爲應該停止(某些想法或行爲)。

賞析

這首詩描繪了詩人在舟中麪對寒雨的情景,表達了他內心的憂愁和對人生的思考。首聯通過“水宿”“零雨”“江寒”“客裘”等詞滙,營造出一種寒冷、孤寂的氛圍,表現了詩人旅途的艱辛和內心的愁苦。頷聯中“川原猶萬裡”“漂泊且孤舟”進一步強調了詩人的漂泊之感和孤獨之情。頸聯則表達了詩人對歸隱的思考,同時也透露出他對現實的某種無奈。尾聯“關心無限事,揣分愧宜休”,躰現了詩人對諸多事情的關注,以及對自己処境的一種反思和慙愧之情。整首詩意境蒼涼,情感深沉,通過對舟中情景的描寫,反映了詩人複襍的內心世界。

盧龍雲

明廣東南海人,字少從。萬曆十一年進士。授馬平知縣,補邯鄲,治行爲諸縣之最。復補長樂,以忤權要,左遷江西藩幕。累官至貴州布政司參議。有《四留堂稿》、《談詩類要》。 ► 1805篇诗文