賞春

· 程通
負卻韶光知幾年,偶從村館對尊前。 酒中春色歸人面,風送花香入几筵。 俄覺三春過二月,休論一斗直千錢。 人生行樂應能幾,醉後何妨伴月眠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 負卻:辜負。
  • 韶光:美好的時光,常指春光。
  • 尊前:酒杯前,指飲酒時。
  • 几筵:指酒席。
  • 俄覺:忽然覺得。
  • 一斗:古代容量單位,這裏指酒。
  • :通「值」,價值。
  • 應能幾:能有多少。

翻譯

辜負了這美好的春光已有多年,偶然在村中酒館對着酒杯前。 酒中的春色映紅了人的臉龐,風兒帶着花香飄入酒席間。 忽然覺得三月已過,不必計較一斗酒價值千金。 人生中能有多少行樂的時光,醉後不妨伴着月光入眠。

賞析

這首作品描繪了詩人在村館飲酒賞春的情景,表達了對春光流逝的感慨和對人生行樂的豁達態度。詩中「酒中春色歸人面,風送花香入几筵」一句,以酒色和花香爲媒介,巧妙地將春光與人的情感融爲一體,展現了春天的美好和生命的活力。最後兩句「人生行樂應能幾,醉後何妨伴月眠」,更是以一種超脫世俗的姿態,抒發了詩人對自由自在生活的嚮往。

程通

明徽州府績溪人,字彥亨。洪武二十三年舉人。授遼府紀善。建文初,燕王兵起,隨遼王南歸京師,上封事,陳備禦策,進左長史。永樂初,從遼王徙荊州。旋上封事被髮,下獄死。 ► 227篇诗文