(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 閶闔(chāng hé):古代神話中的天門,也指皇宮的正門。
- 玉河橋:指北京城內的一座橋,常用於送別之地。
- 離尊:送別時所用的酒杯。
- 衣冠:指士人的服飾,也代指士人。
- 鳳鶱(fèng xiān):鳳凰展翅,比喻人的風采或才華出衆。
- 鍾阜:指南京的鐘山。
- 日表:日影,比喻皇帝的威嚴或國家的光明。
- 楚江:指長江中游的一段,流經古代楚國地區。
- 潮翻:潮水翻涌,比喻局勢或情緒的波動。
- 民物:民衆和物資。
- 大省:指重要的省份。
- 贊一言:提出一條建議或意見。
翻譯
在皇宮門前歡喜地接受了恩賜,站在玉河橋邊送別時舉起了離別的酒杯。 舊時的朋友們大多已經四散,此時此刻,只有我們這些士人獨自展現出風采。 鐘山上的雲霧散開,可以遠望到日影,楚江的霜降時,潮水翻涌。 東南地區的民衆和物資情況如何呢?這樣一個重要的省份,難道不需要提出一條建議嗎?
賞析
這首詩是程敏政送別盧廷佐大參赴湖廣的作品,通過描繪送別的場景和表達對友人的期望,展現了深厚的友情和政治抱負。詩中「閶闔門前喜拜恩」和「玉河橋畔送離尊」描繪了送別的莊嚴與隆重,而「舊時賓客多星散」與「此際衣冠獨鳳鶱」則對比了往昔與現今,突出了士人的孤獨與風采。後兩句通過對自然景象的描寫,隱喻了對東南地區局勢的關切,並提出了對友人的期望,希望他能在新的崗位上爲國家出謀劃策。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對友人的深情厚意和對國家的忠誠。